Перейти к основному содержанию
 logo
  • Вход
  • Регистрация

Форма поиска

18 августа 2025 г.

Основные ссылки

  • Главная
  • Рубрики
  • Альманахи
  • Видео
  • О нас
  • Блоги
  • Авторы
  • Клуб Друзей ЧАЙКИ
  • Книжная лавка
  • Подписка
  • Юлия

Вы здесь

Главная » Блоги » Блог Ирина Чайковская

Страшная сказка. Опера «Сказка о царе Салтане» в постановке Дмитрия Чернякова

Читать блог пользователя
Ирина Чайковская
Опубликовано: 11/12/2020 - 21:20

 Начну с вопроса. Можно ли поставить «Сказку о царе Салтане» так, чтобы дети на представлении были не желательны? Нет, нет, не то, что вы подумали. Никакого секса. Просто эта сказка не для детей. 

Вот цитирую из рецензии: «Впервые в истории «Салтан» представлен совсем не бесхитростной сказкой, но сложной многомерной психологической драмой» (Дмитрий Ренанский. Ведомости. 23 июля 2019). 

Dmitriy_Chernyakov_i_Nikolay_Rimskiy-Korsakov.jpg

Дмитрий Черняков и Николай Римский-Корсаков

Насчет «сложной многомерной» я бы поспорила, но то, что не бесхитростная сказка, а психологическая драма – абсолютно верно. Выражаясь фигурально, эта «сказка» с тяжелым сюжетом и плохим концом (sic!), что для сказки не характерно. Страшная сказка. Впрочем дети детям розь: некоторые любят пострашнее. 

А теперь коротко, в чем суть дела. В воскресенье, 8 ноября, на канале КУЛЬТУРА можно было посмотреть видеоверсию оперы «Сказка о царе Салтане», поставленной летом 2019 года в брюссельском театре Ля Монне. Режиссером и сценографом постановки выступил широкоизвестный российский оперный режиссер Дмитрий Черняков.

 Дмитрий Бертман в кратком вступлении сказал, что постановка выдающаяся и что он сам теперь ставить эту оперу не возьмется, дескать, потолок достигнут. 

Подумалось: всем бы иметь таких коллег-ровесников, не ревнующих к чужому успеху и искренне восхищающихся работой собрата. Любопытство было подстегнуто. Я удобнее устроилась перед экраном компьютера. Было интересно, что в этот раз преподнесет этот неугомонный Черняков. И преподнес. 

 В начале спектакля на сцену вышла молодая женщина, просто и скромно одетая, с выражением муки на лице (актриса и певица Светлана Аксенова). Потом это выражение почти не сходило с ее лица, лишь иногда сменяясь мимолетной вымученной улыбкой. 

Svetlana_Aksenova.jpg

Светлана Аксенова

Женщина, которую сразу стало жаль, рассказала публике на русском языке (титры переводили на иностранный), что у нее горе – сын-аутист, признающий только игрушки и сказки. Мой взгляд переместился на парня, сидящего посреди сцены в окружении игрушек, он явно уже вышел из детского возраста (артист и певец Богдан Волков). 

Женщина продолжала свой рассказ: о разладе в семье, о сестрах, которые ее ненавидят, об отце ребенка, не знающем об его существовании. Как рассказать мальчику обо всем этом? Лучше всего – через сказку. И тут вступила музыка – и на просцениуме начались «Три девицы под окном».

Вот такой заход.

Carevich_Gvidon.jpg

Царевич Гвидон (Богдан Волков)

Что ж, наверное, можно и так «преподнести» оперу-сказку, - подумала я. Но подумала слишком рано и неправильно. Все дальнейшее мою догадку опровергало. Главной в спектакле оказалась совсем не опера-сказка, а «психологическая драма», переживания матери и ребенка-аутиста. 

Спору нет, пели оба на высочайшем уровне, вообще вся музыкальная часть оперы – игра оркестра (дирижер Ален Альтиноглу), пение солистов и хора – была достойна всяческой похвалы. 

Столь же интересным, оригинальным и креативным было оформление (чего стоят хотя бы графические рисунки-портреты, возникающие на экране, их автор екатеринбургский мультипликатор Зоя Киреева), великолепны были и костюмы. 

Но... Действие распределялось неравным образом между тем, что происходило тут, в пространстве с четырьмя стульями, где нашли приют два несчастных человека, и тем, что находилось за прозрачной пеленой, где жила сказка, где жили фантазии юноши о счастливой «полной» семье, спроецированные в семейных портретах с отцом и матерью. 

Tkachiha_Povariha_i_Svatya_Baba_Babariha.jpg

Ткачиха, Повариха и Сватья Баба Бабариха

 Как мы помним, у Пушкина, да и в либретто Владимира Бельского, действие развивается тоже в двух местах, но в других, - царстве Салтана (у Бельского это Тмутаракань) и острове Гвидона, названного в опере "город Леденец" ( сказочно-фольклорное озвучивание Венеции!). Связь между ними осуществляется корабельщиками, бороздящими окиян-море и рассказывающими царю Салтану о чудо-острове и увиденных на нем диковинках.

 В постановке Дмитрия Чернякова сюжет двоится, из него произвольно вычленяется некая линия, целиком придуманная режиссером, и ей в угоду произведение деформируется, из него уходят музыкальные картины и первоначальные смыслы. 

Не странно ли, когда Гвидон, ярко выраженный аутист, с устремленным в никуда взглядом, с судорожными подергиваниями, вдруг начинает петь за того здорового богатыря, каким его нарисовал Пушкин и увидел Римский-Корсаков? 

Car_Saltan_Carica_i_ee_sestricy_s_Babarihoy.jpg

Царь Салтан, Царица и ее сестрицы с Бабарихой

Не удивительно ли, что он, человек больной, вдруг женится на Царевне-Лебеди (Ольга Кульчинская)? Прелестное сопрано певицы звучит победительно, но роль ей достается такая же «жалкая», как и у матери аутиста. 

Сняв свой необыкновенный сказочно-лебединый наряд и переодевшись в скромное современное платье, она с той же тревогой, что и царица Милитриса (так ее зовут в либретто), следит за своим ребенком-«мужем». 

 И вот финальная сцена. Царь Салтан в цивильном платье, вместе с Ткачихой, Поварихой и Сватьей бабой Бабарихой, в окружении громадной свиты, прибывает на остров Гвидона. Прибывает, как мы помним, чтобы нежданно обрести там сына и жену, узнать о коварстве жениной родни и, простив всех трех, устроить широкий свадебный пир. 

Вот его слова из либретто Бельского: «А теперь затеем пир / Мы на весь крещеный мир». У Римского-Корсакова в финале звучит веселая радостная музыка. Ведутся хороводы, отпускаются шутки.

Carevna-Lebed.jpg

Царевна-Лебедь

Но «психологическая драма» Чернякова требует иной концовки - и вот бедный юноша, не выдержав громких криков, веселья и трескотни, бьется в припадке и падает – бездыханный. Потом я прочитала у какого-то критика, что это может быть еще не совсем конец, а просто такой припадок. Дай-то Бог!  Но уж очень похоже на смертельный исход  - как раз в момент встречи с отцом и свадебного пира.

И знаете – могу вам признаться. Финал вызвал у меня смех, я смеялась в голос. Настолько - в моем представлении - не совпали автор, Николай Андреевич Римский-Корсаков, и постановщик, Дмитрий Феликсович Черняков. Не совпали кардинально – ни в жанре, ни в сюжете, ни в  настроении.

 Мне бы очень хотелось, чтобы те из читателей, кто посмотрит оперу в новой постановке, высказали свое мнение. 

Критические статьи и отзывы, которые я читала, в основном хвалебные. Возможно, у меня «ретроградные» представления о том, как сегодня нужно ставить оперу. 

Кстати, не все, что делает Черняков, мне не нравится. Очень понравилась берлинская  «Царская невеста», показался замечательным «Китеж». Мне кажется, что «упаковка» «Сказки о царе Салтане» вполне подходит для заграничного зрителя, не знающего, как мы, с детства, сказки Пушкина. «Новое прочтение» оперы оригинально, современно, рассчитано на взрослую публику, смотрится с интересом. Чего же боле? 

Car_Saltan_na_ostrove.jpg

Царь Салтан на острове

 Да и потом эта история не новая. Разве  мы не видим, как «осовременивают» старые оперы, как добавляют в них всевозможный «оживляж»? 

 И однако... у меня такие вещи часто вызывают вопросы, как в случае с «Салтаном». Предвижу, что в этом месте на меня набросятся все фанаты «нового прочтения», говоря, что это решение ГЕНИАЛЬНО, а я, по слабости ума, не смогла его оценить. Возможно, спорить не буду. Мне только хотелось бы узнать, все ли так думают. 

И последнее. Я не смогла услышать почти ни одного, повторяю, почти ни одного слова в знакомом – пушкинском – тексте, что касается не только пения иностранцев -  даже русские произносили слова весьма невнятно. И я подумала: а ведь это не случайно. Для этой постановки текст не важен, ибо она идет «поперек»... 

  

  • 9672 просмотра
  • Добавить комментарий

Комментарии

Разве это новое прочтение?

Оставлен Зоя Бобкова вт, 11/17/2020 - 01:34

Разве это новое прочтение? Поменяли только форму, а не содержание.Мне кажется, восторгов по поводу новизны тут не может быть, ведь, как говорится, во всех, ты душечка, нарядах хороша. Сама опера - восторг, а в чём её исполняют, мелочи. Пусть даже она звучит по радио. Так что, по-моему, ничего новаторского этот режиссёр не производит.

  • ответить

Ну, как же - не новое прочтение?

Оставлен OlgaAdamsky чтв, 04/01/2021 - 21:35

Ну, как же - не новое прочтение?

А чем сейчас именно и занимаются оперные (и не только оперные) режиссеры? Ищут разные способы смещения первоначального восприятия оперы (текста). Самый простой прием "обновления" - изменить время действия и переодеть героев: "Любовный напиток" Доницетти переносят в 40-е годы ХХ века, надевают на главную героиню темные очки, священника сажают на мотоцикл и превращают оперу в водевиль; события бородинского "Князя Игоря" перемещают из 1185 г. примерно в ХIХ век, Игорево войско вооружают винтовками, попавших в половецкий плен облачают в пижамы и заставляют беспорядочно бродить по маковому полю, взмахивая руками подобно бабочкам, что, вероятно, должно каким-то новым способом выразить их стремление к свободе. В принципе это общая тенденция пост-модернистской эпохи, которая в своих интерпретациях утратила принцип историзма и значимого слова. И зритель в целом не прочь удивиться, особенно если режиссеру удается задеть какие-то новые эмоциональные струны, вызвать свежее сопереживание, помочь прикоснуться к вечным темам - предательства, любви, свободы. Но нельзя забывать, что форма и содержание - все-таки один из важнейших принципов диалектики искусства. Можно и нужно экспериментировать с формой, но так чтобы все-таки не разрушить каркас. Если переборщить с "нарядом", нет, не во всех нарядах хороша будет душечка! И получается, что и музыка не спасает, когда под величественные звуки хора, под торжественный колокольный перезвон, на фоне прекрасно развернутой декорации (кстати, с помощью восхитившего меня приема мультипликации, буквально рисующей переживания героев), скачет по сцене мальчик-аутист, размахивая руками, кувыркаясь, всеми доступными ему способами уводя от праздничности музыки Римского-Корсакова и сказочных пушкинских образов.

Должна признаться, что впитанная мною в раннем детстве "Сказка о Царе Салтане" по сей день остается в моем сознании волшебной сказкой, с ее тремя дивами, и страшным коршуном-чародеем, и прекрасной царевной, и самой мудрой из сестер - царицей, которая родила сына-богатыря, в смирении приняла злую долю и великодушно простила завистливых и жестоких сестер. Мне никогда бы не пришла в голову мысль, что судьбу этой женщины можно интерпретировать как судьбу матери аутиста - вот тебе и "не мышонка, не лягушку"... Да, наверное, и так можно посмотреть на пушкинский сюжет и объяснить бочку как изгнание из общества, а чудеса как уход в вымышленный мир сказок... Сейчас вообще очень модно в искусстве обращаться к разным видам ущербности - расовой, гендерной, физической. Поначалу я смотрела с интересом, ожидая какого-то смещения в нечто более общее, выходящее за пределы заданных координат, но этого так и не произошло. Ну, родился мальчик-аутист, чей внутренний мир понимает одна лишь мать... Вся опера становится несоразмерно огромной, красочной (и потому несколько абсурдной иллюстрацией) к этой в принципе незамысловатой идее. Вероятно, режиссер хотел возбудить в нас сочувствие к этим несчатным, и, возможно, это ему удалось, но мне жаль разрушенной Сказки с ее счастливым концом.

Я не отношу себя к ретроградам и приветствую талантливые эксперименты, талантливые интерпрертации и ре-интерпретации (cover versions) - такие, как удивительные спектакли по классике Римаса Туминаса, или потрясшую меня "Травиату" в постановке Вилли Декера - когда знакомую вещь вдруг видишь как бы другими глазами и открываешь в ней нечто новое для себя, и наслаждаешься синтезом искусств - тем самым новым нарядом, который оказывается так к лицу. В "Сказке" же в постановке Дмитрия Чернякова отдаю должное великолепным голосам, талантливому художественному оформлению спектакля, впечатляющей работе мультипликатора и даже самой попытке обновить фабулу, но не могу согласиться, что эта попытка удалась.

Попутно, хочу сердечно поблагодарить Ирину Чайковскую за интересный подбор материалов в ее рубрике, которые я, к сожалению, не регулярно, а только периодически просматриваю, при этом нигода не сожалея о потраченном времени и всегда радуясь ее доброму, заинтересованному взгляду на мир: "читайте, смотрите, думайте - и будет вам счастье".

  • ответить

Добавить комментарий

Справка

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
To prevent automated spam submissions leave this field empty.
CAPTCHA
Введите код указанный на картинке в поле расположенное ниже
Image CAPTCHA
Цифры и буквы с картинки

Неделя культуры с Ириной Чайковской

Я не убивал! Мысли по поводу фильма «Переходный возраст»

Сорокапятилетний англо-американский режиссер Фил Барантини снял фильм о подростках, в центре которого расследование убийства тринадцатилетним Джеми одноклассницы Кэти. Убил ножом, нанеся множество ран и оставив жертву на месте преступления. Мне захотелось принять участие в обсуждении фильма не потому, что он возбудил не шуточный интерес в разных кругах многонационального мира, просто картина меня захватила, к тому же в ней затрагивались всегда волновавшие меня темы - детской души, воздействия на нее школы и родителей...

05/02/2025 - 21:19
Остановись, мгновенье. О фильме Любови Борисовой «Не хороните меня без Ивана»
Какие фильмы можно делать в России в 2022 году? Ну, не о войне же! Якутский режиссер Любовь Борисова сделала фильм о КРАСОТЕ.Оглянулась вокруг – ой, сколько всего чудесного, красивого, достойного удивления в том, казалось бы, убогом месте, где почва – вечная мерзлота, а лето такое короткое, что и не заметишь.. Просто нужно Любить и Видеть – и тогда перед тобой откроются удивительной красоты пейзажи, необычной выделки домашняя утварь, небывалой красоты и силы народное пение, а уж люди какие! Стойкие, сильные, способные многое выдержать, и при этом добрые и даже нежные душой...
08/15/2024 - 03:06
Добро в империи Зла: Фильм ЗАЩИТНИК СЕДОВ (1988) по одноименному рассказу Ильи Зверева

1937 год. Сталинская Россия. Четыре колхозных агронома присуждены к расстрелу за «вредительство». Жены трех из них едут в Москву: в их городке никто не взялся защищать заведомых смертников, один из местных адвокатов указал на московского защитника Седова, мол, поезжайте к нему.Три несчастных женщины добираются до квартиры Владимира Седова в 10 вечера. Седов и его жена пьют чай, о чем-то разговаривают. И вдруг – звонок. Этот поздний звонок мог перевернуть их жизнь - такое тогда случалось повсеместно, но пока пришли не за Седовым...

03/29/2024 - 21:54

Все материалы

Аудиокнига Ирины Чайковской "Вольный ветер". Читает Марк Чульский

Аудиокнига состоит из трех рассказов и повести: 1. "Ворожея", 2. "Симонетта Веспуччи", 3. "Возвратная горячка" и "Повесть о Висяше Белинском в четырех сновидениях": 1. Никанор, 2. Мари, 3. Сашенька, 4. Свобода. В центре рассказа "Ворожея" судьба писательницы, классика украинской литературы Марии Маркович (Марко Вовчок). В рассказе "Симонетта Веспуччи" говорится о трагической судьбе Вареньки Богданович, воспитанницы Варвары Тургеневой. "Возвратная горячка" погружает нас в атмосферу второй половины 19 века, в центре  - фигура Павла Анненкова.

(В России для прослушивания используйте VPN).

Русский язык от Марины Королевой

О трудностях русского языка - легко, увлекательно, коротко. Марина Королёва, филолог, радио- и телеведущая, писательница, драматург, филолог

В блогах

Мирт простой оставь...
Михаил Синельников
День рождения Василия Ивановича ЛЕБЕДЕВА-КУМАЧА (1898 - 1949), автора рассказов, фельетонов, статей, частушек, речёвок, известного прежде всего всё же жизнерадостными песнями, которые во время оно напевала вся страна. Некоторые строки подверглись запоздалой пристрастной критике, но, допустим, это дело вкуса. С годами возникли и обвинения в плагиате. Не совсем безосновательные относительно песен "У самовара я и моя Маша..." и - столь знаменитой волнующей - "Священная война"... Однако обвинения не цель этого поста.
08/05/2025 - 22:35
Меня уж стало много
Михаил Синельников
День венчания на царство "Дмитрия Ивановича", более известного как Лжедмитрий I. Год 1605. Толком об этом человеке доселе ничего не ведомо: был ли он беглым монахом, подученным ли иезуитами иноземцем, или подлинным сыном Ивана Грозного, сие тайна велика. Скорей всего всё же дерзкий самозванец, хотя предъявленные им полякам фамильные драгоценности были подлинные великокняжеские. Пушкин явно любовался его отвагой и лихостью, вместе с тем не забывая, какие злодейства вызвала принесенная на русскую землю смута.
07/31/2025 - 23:29
Лиры на ветках - День рождения Анны Ахматовой (1889 - 1966)
Михаил Синельников
Когда-то Тарковский сказал мне, юноше, что её стихи - лучшее, что было в русской поэзии двадцатого века. Я возражал, называя и некоторые другие имена (из того же списка, который обычно присутствует в сознании всех подлинных ценителей). Но с годами ощутил, что мнение Тарковского не было фракционным, что он был прав.
06/23/2025 - 18:24
Гипотезы
Михаил Синельников
День рождения Александра Фридмана (1888 - 1925), российского математика и геофизика, сделавшего из свежей тогда теории относительности выводы, поразившие самого Эйнштейна. В нежном возрасте шестнадцати лет, когда юноши в основном пишут о первой любви, я написал странноватое стихотворенье о мироздании, подразумевая фридмановскую теорию расширяющейся вселенной. И послал его в числе других стихов Леониду Мартынову. Леонид Николаевич отозвался и завязалась наша переписка.
06/16/2025 - 23:50

Все блоги

Страничка юмора

17 августа 2025 г.
Проза
Юмор

JEMA_LUIS_365-081.jpg

Василий Розен
Рефлексия
И вот прилетаешь ты такой, новый эмигрант, зеленый, как гусиное дерьмо, во рту еще стоит мерзкий вкус хавчика из шереметьевского буфета, и одет ты, как на северный полюс, хоть на дворе и весна — потому что в Москве снег, а тут уже хамсины подули, как из открытой духовки…
 

Подписка на рассылку

Подпишитесь на рассылку, чтобы быть в курсе последних новостей журнала ЧАЙКА и получать избранные статьи, опубликованные за неделю.

Основные ссылки

  • Главная
  • Рубрики
  • Альманахи
  • Видео
  • О нас
  • Блоги
  • Авторы
  • Клуб Друзей ЧАЙКИ
  • Книжная лавка
  • Подписка
  • Юлия
Товары для школы купить
Copyright © 2001-2014 by the Seagull Publications Corporation. All rights reserved.