Еврейские суеверия и проклятия

Опубликовано: 26 октября 2021 г.
Рубрики:

Тему данного очерка подсказало письмо из Израиля, пришедшее по электронной почте (ну а по какой же ещё почте можно общаться в наше «диджитальное время»?) от Р.− старинной подруги нашей семьи. Преподаватель университета, бабушка очаровательных внучек, обращается к автору очерка:

«Дорогой Лева,

Давно хотела у тебя спросить, почему ты против размещения в социальных сетях фото своих близких родственников?

Причины у тебя из области преступности, дурного глаза или чего-то третьего? 

У меня есть знакомый, у которого три дочери, так он против групповых снимков в детском саду - боится педофилов.

В то же время многие мои друзья и знакомые бодро посылают фото - по Whatsapp, E-mail, Facebook и прочим каналам.

Хотелось бы знать твое мнение».

Небольшое разъяснение относительно адресата письма, иначе говоря, почему Р. обратилась к вашему покорному слуге. Дело в том, что моя мама родилась в городке Несвиж − еврейском штетле, расположенном на границе панской Польши и СССР.   

 

(С историей моей семьи можно ознакомиться в очерке «Частная хроника времён пакта Молотова-Риббентропа». Журнал «Чайка» от 20 июля 2020 года.) 

  В детстве мама нам с сестрой часто рассказывала «майсы» (древнееврейское слово «מעעזח» на идише читается как «маисе»»; иврит-русский и идиш-русский словари дают такое значения этого слова: «рассказ, сказка, анекдот») про еврейские суеверия, всякие приметы, таинственную каббалу, и впоследствии я изредка пересказывал друзьям и знакомым разные истории на эту тему. Экспертом по данному вопросу я не стал, но кличку «семейный ребе-консультант» заработал. Что ж, попробуем разобраться хотя бы в еврейских суевериях и проклятиях.

Классический материализм определяет суеверие как религиозный предрассудок, представляющий собой веру или практику, основанную на восприятии сил, не объяснимых законами природы.

Иудейская библия Танах, основанная на монотеистической идее, предостерегает от заимствования у язычников колдовства, магии, некромантии, гадания и тому подобного, определяя их как «мерзость народов». Подобный запрет распространяется даже на заклинания как средство исцеления больных. И тем не менее в еврейской среде существовали такие суеверия, как страх оказаться между двумя женщинами, пальмами или собаками, поскольку это предвещает несчастье, запрет одалживать воду или ступать на пролитую воду. Следовало опасаться всего парного, например, 2-х или 4-х блюд, такого же количества бокалов вина за одной трапезой.

В средние века евреи широко заимствовали суеверия у окружающих народов. В этот период в литературе часто встречаются упоминания о еврейском мистическом движении «Хасидей Ашкеназ». В еврейских магических формулах использовались греческие и латинские слова. Подобно этому христиане заимствовали суеверия у евреев, и в греческих и латинских амулетах и магических заклинаниях употреблялись еврейские слова. 

Выдающийся еврейский философ и богослов-талмудист Маймонид (XII век) считал суеверия языческими заблуждениями, противоречащими разуму и противными духу Торы.

В кругах, склонных к мистицизму, древние суеверия были объяснены с помощью Каббалы. Так, в «Завещаниях» Иехуды Хасида ха-Леви содержится рекомендация захоронить на новом кладбище петуха, прежде чем хоронить на нем людей; дана легитимация обычаю, запрещающему жениться на женщине, носящей имя матери жениха (обычай, заимствованный из немецкого фольклора).

В новое время бытовала вера в сновидения и сглаз; чтобы предотвратить действие дурного глаза, следовало сплюнуть три раза. Причиной эпидемий считался живущий в районе бедствия грешник, наказание которого раввином должно прекратить распространение болезни. В Литве во время эпидемий холеры евреи устраивали на кладбищах свадьбы между калеками, в Галиции на домах либо делали надпись «Холера [Тиф и т. п.] уже была здесь», либо вешали замок, а ключ выбрасывали. Считалось, что сестрам не следует выходить замуж в один день, чтобы не сглазить родителей. Если после брачной церемонии жених первый дотронулся до руки невесты, то он будет главенствовать в семье, если же невеста первой дотронулась до руки жениха, то главенство будет принадлежать ей. Во многих случаях неясно, является ли то или иное суеверие исконно еврейским или заимствованным. Некоторые суеверия возникли в результате попыток людей, склонных к суевериям, практически использовать сказанное в Писании.

В патриархальных еврейских семьях были очень распространены суеверия, связанные с детьми и ближайшими родственниками. Приведём лишь некоторые примеры.

 Строго-настрого запрещается (по причине «сглаза»):

− Говорить кому-либо о беременности жены, хотя бы о ее первой половине;

− Показывать новорожденного ребенка с открытым личиком и без пеленок;

− Говорить, что у кормящей мамы есть много молока и малыш хорошо поправляется; 

− Хвалиться умственными и физическими способностями детей;

− Смотреть на ребенка, когда он спит; 

− Пересылать и дарить фото детей своим знакомым и даже близким родственникам;

−Говорить о своем возрасте, если хорошо выглядишь;

− Выдавать истинный возраст своих близких (мужа, жены, родителей);

Безусловно, приведённые выше примеры суеверий не могут не вызвать у вас удивления, однако они прочно укоренились в сознание многих евреев.

 

Наряду с суевериями, на протяжении многих веков среди еврейского населения большое распространение имели так называемые «клолас» (идиш – проклятия).

В Талмуде сказано: «Пусть лучше проклянут тебя, чем ты проклянёшь другого», и тем не менее мало есть таких мастеров по проклятиям, как евреи. Справедливости ради надо отметить, что за их многовековую историю им было кого и за что проклинать: резня во время первого крестового похода, кровавые наветы, истребление евреев казаками Хмельницкого в Польше и на Украине, погромы до революции и в Гражданскую войну, Холокост, сталинская параноидальная ненависть, государственный и бытовой антисемитизм в СССР. Безусловными виртуозами в области проклятий были носители языка и культуры «идиш» - евреи Восточной Европы. Трудно себе это представить, но всего лишь восемьдесят лет назад на этом языке говорили 11 миллионов человек. 

Источник проклятий лежит в мире хасидских легенд, фольклора учеников йешив, народных суеверий, популярных еврейских притч из пасхального предания «Хагады».

В Библии, наряду с элементами веры в сверхъестественную силу проклятия, есть мысль о том, что если оно справедливо, то будет исполнено Богом, если - нет, то обратится на проклинающего или же не возымеет действия. Проклинать Бога, власти и родителей − тягчайшее преступление.

Жизнь правоверного еврея регламентируется Талмудом, а точнее сказать, Книгой Жизни (סֵפֶר חַיִּים, Сефер хаим). Иногда её называют долговой книгой. Суждена жизнь праведникам, внесённым в эту книгу жизни. Тех же, кого вычеркнули − ждут смерть и забвение. В день Рош ха-Шана (еврейского Нового года) раскрываются три книги, одна − для неисправимых грешников, другая − для безупречных праведников, третья − для остальных. Записываются туда: первые − немедленно к смерти, вторые − немедленно к жизни, третьи − ждут разбирательства их дела до Йом - кипура (Судного дня). Так вот, самым страшным проклятием для евреев является: «Чтоб ты вычеркнут был из Книги жизни, чтобы покарал тебя Всевышний в Судный день».

В Приложении 1 к данному очерку приведены характерные образцы проклятий на идиш в русской транскрипции с переводом.

 Условно проклятия можно разделить на два вида: «прямые проклятия» («А фишкнэйдл зол дир штэлн ин халдз - Чтоб рыбный тефтель застрял у тебя в горле») и проклятия, в основе которых лежит принцип «теза» −«антитеза» («А гройс гешефт золсту хобм мит схойрэ; вос ду хост зол мэн ба дир нит фрэгн, ун вос мэ фрэгт золсту нит хобм - Чтоб у тебя был большой магазин, но чтоб не покупали товары, какие есть, а спрашивали те, которых нет»).

Следует отметить, что некоторые проклятия носят добродушный характер, но большинство из них пропитаны злобой.

Проклятие как словесная формула содержащая негативные пожелания в адрес кого- или чего-либо, предполагает исключительную серьёзность, однако еврейские проклятия пронизаны особым парадоксальным юмором, присущим «богоизбранному народу».

Вернёмся к началу очерка. Читателям возможно интересно узнать, а что же я ответил своей корреспондентке из Израиля. 

Казалось бы, что как бывший пионер и комсомолец, я просто обязан не верить во всякие суеверия, предрассудки и прочие религиозные «заморочки». Так-то оно так, а вдруг «Там, Наверху» кто-то есть, и поэтому расслабляться не следует – возьмут и запросто сглазят. (Ведь недаром русская пословица на эту тему гласит: «Чем черт не шутит, когда Бог спит»). 

Что касается социальных сетей, в моём представлении фотографии новорожденных младенцев, первоклассников, молодожёнов не должны стать поводом для ликования, миллионов людей во всем мире. Кроме того, наивно думать, что кто–то, за исключением ближайших родственников, будет радоваться, глядя на малознакомые физиономии. 

Кстати, следует помнить, что вторая заповедь гласит: «Не сотвори себе кумира», а евреи не допускают в религиозных помещениях всякого рода изображения. Да и занятия живописью у евреев отнюдь не приветствовались. Евреев-художников гораздо меньше, чем евреев-музыкантов.

И напоследок last but not least («последнее по счёту, но не по важности» - англ.). Не хочу «накаркать», но, не дай Бог, с вашими близкими произойдет что-то непредвиденное. Да вы потом себе место не найдёте, чтобы избавиться от тёмных мыслей: «зачем я это сделал(а), мне же говорили» и тому подобное. Берегите себя и пусть вас минует чаша сия.

 

Приложение 1. «Характерные образцы проклятий на идиш в русской транскрипции с переводом»:

 

− А богегениш золстн хобн мит а козак (Чтоб ты повстречался с казаком.) 

 

− А зисн тойт золсту хобм: а трок мит цукер зол дих ибэрфорн. (Сладкой смерти тебе желаю: чтоб грузовик с сахаром тебя переехал.)

 

− А мэшугенэм зол мэн ойсмэкн ун дих арайншрайбм. (Чтоб сумасшедшего выписали, а тебя положили вместо него.)

 

− А штрой дир ин ойг ун а шпан дир ин ойер, золст нит висн вос фриер аройсцуциен. (Соломинку тебе в глаз и щепку в ухо и чтоб не знал ты, что раньше вынимать.)

 

− Азой фил рицн’эйл золсту ойстринкен. (Чтоб тебе пришлось пить касторку большими дозами.)

 

− Их цу дир аф симхэс, ду цу мир аф кулес. (Чтоб я ходил к тебе на праздники, а ты ко мне ходил на костылях.)

 

− Алэ цейн золн дир аройсфалн, нор эйнэр зол дир блайбм - аф цонвэйтик (Чтоб все зубы у тебя выпали, а один остался для зубной боли.)

 

− Хундэрт хайзэр золсту хобм, ин йедэр хойз хундэрт цимэрн, ин йедэр цимэр цванцик бэтн, ун кадохэс зол дих варфн фун эйн бэт ин дэр цвэйтэр (Сотню домов чтоб ты имел, в каждом из них по сотне комнат, в каждой комнате по двадцать кроватей, и чтоб тебя в лихорадке швыряло с одной кровати на другую).

 

− Зол дайнэ соним ойслинкен зэйерэ фис вэн зэй вэлн танцн аф дайн кейвэр. (Чтоб твои враги вывихнули ноги, танцуя на твоей могиле .)

 

− Золст вэрн азой райх, аз дайн алмонэс ман зол зих кейнмол нит зоргн вэгн парносэ. (Чтоб ты так разбогател, что новый муж твоей вдовы никогда бы не заботился о заработке).

 Ну, пожалуй, на этом пора заканчивать.

 

Выражаю сердечную благодарность госпоже Изабелле Ханович за предоставленные для очерка материалы.

 

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
To prevent automated spam submissions leave this field empty.
CAPTCHA
Введите код указанный на картинке в поле расположенное ниже
Image CAPTCHA
Цифры и буквы с картинки