На кудыкину гору: Одесский роман

Опубликовано: 14 июля 2018 г.
Рубрики:

В январе 2012 года в издательстве Seagull Press вышла книга Эмиля Дрейцера «На кудыкину гору: Одесский роман». Время действия этого трагикомического романа — конец 1970-х годов, время массовой эмиграции из бывшего СССР. Самые разные люди — невезучие и преуспевающие, бессребреники и подпольные миллионеры, изгнанники-диссиденты и жертвы этнической дискриминации — прощаются с любимым городом и направляются на Запад с короткими остановками в Вене и Риме. Первые попытки советских эмигрантов адаптироваться в свободном мире вызывают сочувствие и улыбку. В этом изобретательно сконструированном романе истории персонажей, одновременно трогательные и смешные, вплетены в структуру глав, поочередно написанных автором и одним из его героев. Главы из романа публиковались в журнале «Чайка», в газетах «Форвартс» (Нью-Йорк), «Вечерний Нью-Йорк», «Шалом» (Чикаго) и «Панорама» (Лос Анжелес).

 

«Известный писатель Эмиль Дрейцер порадовал нас новым великолепным романом. Эта книга о нашей -- третьей эмиграции -- общей судьбе. Написано с неподражаемым одесским юмором и еврейской грустью». — Семен Резник, писатель, историк. 

 

«Персонажи изумительного романа Эмиля Дрейцера повисают между двумя мирaми. Их души принадлежат России, но их надежды связаны с Западом. Это создает прекрасную возможность показать трагикомедию эмиграции, и Эмиль Дрейцер делает это с бо́льшим юмором, интеллектом и состраданием к своим героям, чем какой-либо другой писатель».

 — Лара Вапняр, романист, автор журнала «Нью-Йоркер»

 

 «Эта мастерски написанная книга читается на одном дыхании. Со свойственным ему замечательным чувством юмора Эмиль Дрейцер вскрывает причины выезда евреев из Советского Союза, воссоздает сложные перипетии с этим выездом связанные, описывает радости и горести эмигрантского житья-бытья».

 — Гавриэль Шапиро, Корнельский университeт

 

«Книга читается с интересом, живо и остроумно написана, и безусловно будет интересна каждому эмигранту... Новая книга Эмиля Дрейцера еще раз подтверждает его репутацию одаренного рассказчика и писателя-сатирика. Название романа — метафора, дающая понять, как чувствуют себя перед лицом неизвестности, повисшие между небом и землей, не только эмигранты из СССР семидесятых годов ХХ-го века, но и все беженцы мира».

 — Татьяна Новикова, Университет штата Небраска, Омаха.

 

Информацию о том, где можно приобрести книги Эмиля Дрейцера, - на русскоязычной странице авторского сайта: www.emildraitser.com/russabout.html.