Ирина Саруханян и Гарри Гехман: О молодости, самоощущении и танцах. Интервью.

Опубликовано: 16 июня 2011 г.
Рубрики:

Недавно я была приглашена на мероприятие, которое запомнится мне надолго. В одной из студий бального танца Вашингтона приятельница моей сестры отмечала свой 90-летний юбилей. Уроженка Германии, еврейка по происхождению, миссис Ребекка (так звали именинницу) эмигрировала в США в начале 30-х годов. В Америке с ней произошла череда трагических событий, в описание которых я вдаваться не буду. Скажу только одно: на пригласительных билетах, которые она разослала гостям, была такая строчка: "Если бы не бальные танцы, я бы никогда не дожила до этого возраста, да еще с моей судьбой...". Правда, трогательно?

Но вернемся в зал, где проходило торжество. Одетая в шикарное, украшенное камнями и боа бальное платье, миссис Ребекка встречала гостей у входа, озаряя всех своей улыбкой.

Итак, все в сборе... Зазвучал вальс Штрауса, и под руку со своим танцевальным партером она вышла на паркет. "Неужели возможно танцевать в этом возрасте, да еще на таких каблуках?" — подумала я. Мне казалось, что я попала на съемки фильма, где молодую актрису загримировали под прабабушку. Между тем, пара закружилась в такте венского вальса настолько легко, что я просто обомлела. Станцевав на одном дыхании, после аккуратного реверанса, под нескончаемые "браво" они ушли за кулисы. Остаток вечера прошел "по протоколу", но не менее интересно — поздравления, подарки, танцы...

Восхищаясь всем происходящим, я все-таки не могла не думать о наших соотечественниках, бабушках и дедушках, которые так "профессионально" чахнут после 60-ти, и у которых любимая тема разговоров — "болячки". Как же разбудить в них приязненное желание жить и радоваться простым вещам так, как их американские сверстники?

Ответить на этот и некоторые другие вопросы мне помогли руководители студии Ирина Саруханян и Гарри Гехман.

— Скажу честно, ребята, хочу выглядеть молодой до самой старости…

Гарри: — Танцами нужно заниматься.

— Почему именно танцами? Ведь есть множество других способов продлить молодость — правильное питание, тренажерные залы, ежедневный бег трусцой, наконец…

Ирина: — Абсолютно согласна, но все перечисленное — одна скука, и люди, как обычно, очень быстро от этого устают. Для того, чтобы прожить долгую и счастливую жизнь, нужно поддерживать в форме душу и тело одновременно. Бальные танцы дают человеку такую уникальную возможность. Специалисты, кстати, до сих пор спорят: вид спорта это или направление искусства. Я считаю — и то, и другое. Спортивная часть отвечает за физическое состояние человека, а искусство помогает развиваться духовно, что всем понятно. Вот тебе и комбинация души и тела, скорее, союз.

Гарри: — Не забудем, что бальные танцы делает женщин более женственными, а мужчин более галантными.

Ирина: — Это точно.

— Много ли среди ваших студентов выходцев из бывшего Союза?

Гарри: — Русскоговорящие дети составляют большой процент юниорских групп в нашей студии. К сожалению, с пожилыми людьми, я имею в виду "наш народ", дело обстоит посложнее. Они очень пассивные. Ведь если быть мудрым, то можно вторую половину своей жизни организовать без единого промаха, тем более в этой стране и при таких возможностях.

— Вы думаете виной всему их трудное советское прошлое?

Ирина: — Несомненно, это имеет место. Но они давно живут в Америке. Пора уже перенять у американцев все лучшее, в частности, умение любить и уважать себя.

— В каком возрасте вы советуете лучше начать заниматься танцами?

Ирина: — Тем раньше, тем лучше, если хочешь стать профессионалом. Но если твоя цель — научиться танцевать и уверенно чувствовать себя на танцевальных площадках, то здесь никаких возрастных ограничений нет.

Гарри: — Если человек в состоянии ходить, то он обязательно сможет танцевать. Приглашаем всех, кто хочет в этом убедиться.

Ирина смеется.

— Ребята, я не понаслышке знаю, что вы прекрасно дополняете друг друга как бизнес-партнеры...

Гарри: — Более 10 лет мы с Ириной встречались на разных чемпионатах с нашими бывшими партнерами. Мы знакомы давно и очень хорошо. Мне нравится ее пунктуальность, неординарное мышление, умение претворять в жизнь свои творческие планы.

Ирина: — Гарри — профессионал высочайшего класса. А главное — порядочный человек и хороший товарищ.

— Расскажите о вашем выступлении в Белом Доме.

Гарри: — Я помню, с каким трепетом мы готовились к этому дню. Нас приняли отлично. Мы имели честь перекинуться несколькими словами с президентом Бараком Обамой и Первой Леди. Фотограф Белого Дома сделал отменную фотографию с ними.

Ирина: — Они были очень теплые в общении, а Мишель Обама — просто красавица.

Гарри: — Очень статная женщина.

— Вы думаете, они придут к вам на урок когда-нибудь?

Ирина и Гарри (смеются): — Все возможно.

— Не забудьте меня пригласить.

Гарри: — Обязательно.

— Желаю вам новых творческих успехов, и спасибо за радость, которую вы дарите людям.

За рюмкой армянского коньяка мы еще долго беседовали на разные темы. А я, кстати, получила подарочный сертификат на 2 бесплатных урока, на которые вместо меня пойдет мой дедушка.

Марина Саруханян

(Вашингтон)