Одно стихотворение.  Поэт. Из Фернандо Пессоа. Перевод с португальского

Опубликовано: 17 октября 2025 г.
Рубрики:

Да, поэт притворщик ещё тот! 

Так он притворяется умело, 

Что та боль, которую поёт, 

Вправду проникает в его тело.

 

А читатель чувствует в ответ, 

Не поэта призрачные боли, 

А ту боль, которой ещё нет, 

Ту, какая мнится ему, что ли ...

 

Наблюдать забавно без конца, 

Заводного поезда вращенье, 

Мерный бег по рельсам колеса,

Сердце приводящего в движенье.

 

...................

 

Fernando Pessoa

 

O poeta é um fingidor.

Finge tão completamente

Que chega a fingir que é dor

A dor que deveras sente.

 

E os que lêem o que escreve,

Na dor lida sentem bem,

Não as duas que ele teve,

Mas só a que eles não têm.

 

E assim nas calhas da roda

Gira, a entreter a razão,

Esse comboio de corda

Que se chama o coração.

 

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
To prevent automated spam submissions leave this field empty.
CAPTCHA
Введите код указанный на картинке в поле расположенное ниже
Image CAPTCHA
Цифры и буквы с картинки