«А ну вас всех!» Заметки об Айн Рэнд и ее книге «Атлант расправил плечи»

Опубликовано: 1 октября 2006 г.
Рубрики:

Уж если мы оказались в Северной Америке, то неплохо было бы понять, почему она именно такая. Оказывается, здешний капитализм формировался не стихийно, а под влиянием различных философских идей. У нас в совке был Карл Маркс с его “Капиталом”, а здесь — Айн Рэнд с не менее толстой книжкой (1168 страниц, набранных мелким шрифтом) под названием “Атлант расправил плечи” (“Atlas Shrugged”), увидевшей свет в 1957-м году. По данным социологического опроса, проведенного сотрудниками Библиотеки Конгресса США, книги Айн Рэнд занимают второе место после Библии по влиянию на мировоззрение американцев.

Айн Рэнд

На идеях Айн Рэнд воспитывается уже третье поколение деловой и политической элиты Америки. Достаточно сказать, что Алан Гринспен, бессменный (с 1987-го по январь нынешнего года) председатель Федеральной резервной системы США, задававший тон в финансово-экономической жизни страны, а может, и всего мира, по единодушному мнению, считающийся второй самой влиятельной после хозяина Белого дома фигурой в государстве, долгие годы был членом кружка Айн Рэнд, ее последовательным учеником и почитателем. Нынешний американский президент Джордж Буш-младший выстраивает свою внешнюю политику в полном соответствии с идеями Айн Рэнд, которая в свое время заявила: “Тоталитарное государство, нарушающее права своих граждан, находится вне закона и не смеет заявлять о собственных правах”.

“Атлант расправил плечи” — самый монументальный по замыслу и объему роман Айн Рэнд, переведенный на десятки языков и опубликованный десятками миллионов экземпляров. Это гимн разумному рациональному сознанию, рассказ о свободе, эгоизме, нравственных ценностях и лицемерии современного общества, о том, что происходит со страной, когда в экономику вмешивается государство. Возможно, эта книга сделала больше для разрушения Берлинской стены и распада всего социалистического лагеря, чем все политики и бюрократы мира вместе взятые.

Самое удивительное, что Айн Рэнд — иммигрантка из России. Ее настоящее имя — Алиса Розенбаум. Она родилась в Петербурге 2 февраля 1905 года. Ее отец Зиновий Захарович Розенбаум был родом из маленького городка Брест-Литовск, но сумел вырваться за пределы черты оседлости, женившись на столичной красавице Анне Борисовне Каплан. Он много и упорно работал в фармацевтическом бизнесе и к 1912 году стал хозяином собственной аптеки. Потом случилась большевистская революция, аптеку у Розенбаумов отобрали, а сами они с тремя дочерьми вынуждены были уехать сначала на Украину, а затем в Крым, где пережили Гражданскую войну. В шестнадцать лет Алиса поступила в Петроградский университет и в 1924 году окончила его, став дипломированным историком. Некоторое время она работала музейным экскурсоводом, но уже через год ее мать обратилась к родственникам, жившим в Чикаго, с просьбой принять ее старшую дочь, которая собирается побывать в Соединенных Штатах. Алиса заранее знала, что не вернется больше в Советскую Россию — эта страна была ей ненавистна, — и 26 января 1925 года она навсегда оставила семью и родной город. Спустя неделю она ступила на землю “самой свободной страны в мире, страны индивидуальностей” и взяла себе новое имя Айн, выбрав в качестве фамилии марку своей пишущей машинки “Рэнд”.

56 лет спустя прославленная американская писательница и философ Айн Рэнд выступала с речью на ежегодной конференции в Новом Орлеане перед четырьмя тысячами видных предпринимателей, банкиров, финансовых консультантов, инвесторов, экономистов, управляющих паевыми фондами и фабрикантов. Зал, затаив дыхание, внимал дрожащему старушечьему голосу, сбивавшемуся на фальцет и смазанному неистребимым иммигрантским акцентом, а после заключительных слов потонул в неистовых овациях. 6-го марта 1982-го года Айн Рэнд умерла, не дожив 9 лет до краха коммунистической системы.

“Атлант расправил плечи” — роман-антиутопия. Место действия — условная Америка, где множатся и разрастаются кризисные зоны, где люди умирают с голоду, где гниет урожай, потому что его не на чем вывезти. Вновь народившиеся предприниматели обогащаются не за счет производства, а благодаря связям, позволяющим получить государственные субсидии и льготы (узнаете?). Правительство борется с “временными трудностями” учреждением бесчисленных комитетов и комиссий с неопределенными функциями и неограниченной властью, изданием бредовых указов, исполнения которых добивается подкупом, шантажом, а то и прямым насилием над теми, кто еще способен что-то производить. В конце концов творческие деятельные люди, которых всегда меньшинство, но на плечах которых собственно и держится мир, отказываются нести свою ношу.

Много лет назад я написал стихотворение, которое удивительным образом перекликается с великим романом Айн Рэнд. Советские редакторы долго не хотели его публиковать, но в конце концов оно появилось в “Литературной газете”, правда, с измененным ключевым словом. Вот его текст:

— Люблю тебя, — шепнул Капусте Кролик
И, плоть свою пушистую придвинув
В предчувствии хрустящего блаженства,
Добавил: — Без тебя мне не прожить!

— Люблю тебя, — с порочной хрипотцой
Лиса у норки Кролика шептала,
— О, как ты нежен, сладкий мой зверек,
Желанен как! Я без тебя угасну.

— Люблю тебя, — к прикладу прислонясь
Небритою щекой, шептал Охотник,
— Лишь ты способна, став воротником,
Вернуть мне уважение супруги.

— А ну вас всех! — сказала вдруг Капуста
И, широко свои раскинув листья,
Взлетела в небо, в точку превратилась
И скрылась за туманным горизонтом.

Когда нас любят только лишь как корм,
То нам уже не до гражданских норм.

Как вы понимаете, в этих строках отчетливо прослушивались эмиграционные мотивы, поэтому вместо “гражданских норм” редактор вписал “привычные нормы”.

То обстоятельство, что роман написан эмигранткой из России и что на его страницах сопоставление двух миров вылилось в стройную и страстную философию объективизма, которая не просто полюбилась американцам, а во многом стала их национальной сутью, лично для меня сделало его чтение чрезвычайно приятным занятием.

А в заключение — нечто интересное. Еще в 2000-м году на презентации русского перевода “Атлант расправил плечи” экономический советник президента РФ Андрей Илларионов назвал Айн Рэнд “одним из крупнейших философов ХХ века”. На вопрос журналиста: “А вы Владимира Путина с ней познакомили? Или, может быть, он уже знаком с этой книгой?”, Илларионов ответил: “Книжка стояла в личной библиотеке президента Российской Федерации еще до того момента, как я оказался его советником”. Кроме того, идут разговоры о включении этой книги в школьную программу литературы. Я сообщаю эти факты специально для тех наших соотечественников за пределами России, кто упорно продолжает считать ее Советским Союзом.