Доктор Фауст. Великие сюжеты и русская поэзия  

Опубликовано: 29 декабря 2017 г.
Рубрики:

 Фауст, Дон Жуан, Дон Кихот, Гамлет и другие... Русская поэзия чутко реагировала на эти образы, вошедшие в мировую сокровищницу, ставшие символами, не персказывая их, но добавляя новые краски. Этот очерк посвящен первому из героев, названных выше. Но хочу предупредить тебя, читатель. Если ты прочел, ничего не пропуская всего «Фауста» Гете, то этот очерк тебе можно не читать, во всяком случае - это не обязательно. Да вот беда - я в своей жизни такого человека не встречал. Чтение Гете - занятие не из простых, а жизнь коротка.

Мой личный путь к Фаусту был весьма извилист.

Когда в 1954 г. я и несколько моих одноклассников, Холодногорских мальчишек, поступили в Харьковский Университет, то с жемчужинами литературы, мы знакомились через студенческий фольклор. Нет, не надо думать, что мы были совсем уж серопупыми. Иначе мы бы не сдали 10 вступительных экзаменов при конкурсе 12 человек на место. Но Холодная гора пользовалась своеобразной репутацией в Харькове, поскольку по легендам всякие «жуки-куки», «сявки», «раклЫ» и «бандюганы» водились именно там. Поэтому о многих сторонах жизни мы были осведомлены получше тех, кто жил в Нагорном районе, где произрастали профессорские дети. Но вот по части высокой культуры мы были незамутненными. Да, так вот - студенческий фольклор: “Венецианский мавр Отелло один домишко посещал...”, или “Ходит ГамлЕт с пистолетом...” Вот тогда-то я впервые и услышал (пелось на мотив “Как родная меня мать провожала”):

Что-то шибко загрустил доктор Фауст.

-Мало лет мне жить на свете осталось.

 Надоело мне писать бюллетени,

 Захотелося любви, наслаждений.

Появился бы ты черт - Мефистофель,

Приглашу тебя на торт и на кофей.

 Ну а черт тут как тут с предложеньем,

 Мол, войду я в твое положенье.

Ты мне душу в заклад заложи-т-ка

Да живи-поживай с Маргариткой.

 Все бы было хорошо, да в час полночный

 Воротился ейный брат со сверхсрочной.

Приезжает Валентин, что ж он видит?

Доктор Фауст и сестра в голом виде.

 Достает тут Валентин свою шпагу

 И на доктора полез, на беднягу.

Не шути-ка ты со мной, старшиною,

А хочешь жить, так распишись, как с женою.

 Доктор Фауст говоит,”Да бога ради!

 Только паспорт мой у черта в закладе!”

Смысл истории такой всем нагляден,

Не ходили б старики вы по де-вуш-кам!

Через пару лет я добрался до грустной истории Гретхен-Маргариты в опере Гуно “Фауст”, а уж потом взялся и за чтение Гете.

Какие первые ассоциации возникают у большинства при слове «Фауст»?

Ну, конечно - «...Сатана там правит бал...», «...привет тебе, приют священный..», еще - «...расскажите вы ей, цветы мои...» и «...мой совет: до обрученья ты не целуй его...». Так вот : ничего этого у Гете нет. Зато есть много другого.

История действительно грустная. Убив в этом столкновении Валентина, Фауст вынужден бежать. Мать Маргариты умирает от «сонных капель», данных ей Фаустом-Мефистофелем. Маргарита родила ребеночка, которого в послеродовой горячке утопила в лесном пруду. Ее, конечно, - в тюрьму. Фауст с Мефистофелем пытаются выкрасть ее, но поздно - Маргарита уже полностью безумна. Да, “не ходили б старики вы по девушкам!”

Все эти сведения вы можете почерпнуть из полусвязных фраз безумной Маргариты, если читать Гете внимательно.

Как-то меня спросили (сказывалось благотворное воздействие российского телесериала): -А случаен ли выбор имени “Маргарита” у Булгакова? Конечно, не случаен! У Гете, а потом у Гуно, не было выбора. Доктор Фауст - личность историческая. И имя носил такое, какое подарили ему предки.”Фауст” по-немецки -“кулак”. Вспомните “Фауст-патрон”. Когда известный украинский боксер Кличко защитил диссертацию, немцы сразу ему придумали дразнилку -“Доктор Фауст”. Но вот, когда автор сочиняет художественное произведение, тут уж его право выбирать имена героям. Вспомните, о чем попросила Маргарита Воланда? Перестать подавать Фриде платок, которым та задушила своего ребенка. Вот и ответ: Булгаковская Маргарита - это Гретхен в прежней жизни!

Я уже обмолвился, что доктор Фауст - личность историческая. Действительно был такой человек, Иоган Фауст (есть запись о присвоении ему степени бакалавра). Было это где-то на рубеже 15-го и 16-го веков.

Средневековье. Колумб открыл Америку. Не так давно сожгли Жанну д'Арк. Пал Константинополь под натиском турок. А незадолго до этого Великий князь Иван 111 вывез оттуда Софью Палеолог, женился на ней и на основании этого объявил себя Царем (цезарем, кесарем). Потом постоял на Угре, подведя черту под “игом”. А где-то Леонардо рисует картины, изобретает танки и подводные лодки. Уже родились и Лютер, и Тиль Уленшпигель, и прочие “махновцы”, которые будут называть себя “Гезами”. Вот такое было время.

Ученые люди считали Фауста шарлатаном, а простые - магом и волшебником. Его следы теряются где-то около 1540 года. Но осталась легенда, и лет через 50 вышла (где-то в первой сотне первопечатных изданий) “Народная книга”(автор неизвестен) - “ История о докторе Фаусте, знаменитом волшебнике и чернокнижнике”. Там доктор Фауст заключил договор с Мефистофелем - тот исполняет все его желания, а через 24 года получает за это его душу.

Каков уровень этих рассказов? Например, Фаусту понадобились деньги. Где взять? У еврея, вестимо. Тот говорит, что ему нужен залог. -Запросто. Я отпилю себе ногу, а когда появятся деньги, ты мне ногу вернешь. Идет еврей домой и думает:- Обдурили меня. А для чего мне эта нога? Только вонять будет. Взял и выбросил ногу в канаву. А на следующий день приходит Фауст с деньгами:- Ну, где моя нога? Ах, нет ноги, нет и денег!

 В общем, что-то вроде похождений Ходжи Насреддина.

Поучительны последние дни Фауста и, особенно, последняя ночь. Он созывает учеников и просит молиться за него. Сам поднимается наверх, в свою комнату. Через некоторое время спускается, а те спят. Ну что же вы, мол? Плачет. (Ничего не напоминает?) Ровно в полночь крики, шум. И все кончено!

И вот лет через 50 после “Народной книги” появляется настоящее литературное произведение: Кристофер Марло, “Доктор Фаустус”, драма.

Кристофер Марло - личность прелюбопытная. Сын сапожника, бакалавр и магистр. Ровесник и соперник Шекспира. Если б Марло не убили в пьяной кабацкой драке в 29 лет от роду, то еще неизвестно, кто был бы Шекспиром. А так Шекспир получил фору в 20 лет.

У Марло, в его драме, дела посерьезнее, чем в “Народной книге”. Фауст желает познать тайны мироздания и за это наказан. Финал:

“На гибель Фауста взирайте все!

Да отвратит она разумных

От областей познанья заповедных!”

Интересно, что пьесу Марло отыскал Театр на Малой Бронной и успешно гонял ее, для большей похабели превратив Мефистофеля в дьяволицу.

Проходит еще лет 150, и за этот сюжет берется Иоганн Вольфганг ФОН Гете (1749-1832). Работа начинается где-то в году 1780, а завершающая публикация в 1830 г. Вот там впервые возникает тема возвращения молодости. Потом первая часть трагедии Гете будет использована в опере Гуно.

И еще, завязка у Гете - вот что заслуживает особого внимания. Все начинается с пролога, происходящего на небесах. Действующие лица: Бог и Мефистофель. Хор ангелов славит Господа и восхищается стройным порядком движения планет.

Мефистофель (это из перевода “Фауста” , сделанного Б.Л.Пастернаком):

К тебе я, Господи, явился на прием,

Чтоб рассказать о нашем положеньи.

Вот почему я в обществе твоем

И тех, кто состоит здесь в услуженьи.

Но если б я произносил тирады,

Как ангелов высокопарный лик,

Тебя бы насмешил я до упада,

Когда бы ты смеяться не отвык.

Я о планетах говорить стесняюсь.

Я раскажу, как люди бьются, маясь.

Венец творенья, человек, таков,

Каким и был он испокон веков.

Он легче б жил чуть-чуть, не озари

Его ты божьей искрой изнутри.

Он эту искру разумом зовет

И с этой искрой скот-скотом живет!

 - И это все ? Опять ты за свое!

 Лишь жалобы да вечное нытье!

 Что, на земле все для тебя не так?

-О, господи! Там беспросветный мрак!

И человеку бедному так худо,

Что даже я щажу его покуда.

 -Ты знаешь Фауста?

-Он доктор?

 -Он мой раб!

 -А, странно этот эскулап

Несет свою повинность божью.

И чем он сыт, никто не знает тоже.

Он рвется в бой и любит брать преграды,

И видит цель манящую вдали,

И требует от неба звезд в награду,

И лучших наслаждений у земли.

И век ему с душой не будет сладу,

К чему бы поиски его ни привели.

 -Он служит мне, и это налицо!

 И выбьется из мрака мне в угоду.

 Когда садовник садит деревцо,

 Плод наперед известен садоводу.

-Поспоримте? Увидите воочью.

У вас я сумасброда отобью.

Едва пройдет он выучку мою.

Но мне нужны на это полномочья.

 -Они тебе даны!”

Удивительно, что Бог и Мефистофель.... У них друг с другом удивительно приязненные отношения. Вот, завершая разговор, Бог говорит:

“ Ко мне всегда являйся без стесненья.

Таким , как ты, я никогда не враг.

Из духов отрицанья ты всех мене

Бывал мне в тягость, плут и весельчак.”

А вот Мефистофель:

“Как речь его спокойна и мягка!

Мы ладим, отношенья с ним не портя.

Прекрасная черта у старика

Быть человечным даже с чертом.”

Это, конечно интересно: быть человечным с чертом и бесчеловечным с человеком!

Бог и Мефистофель в сущности заединщики. Живи Гете лет на 150 пораньше, быть бы ему в суде инквизиции!

За 50 лет работы над «Фаустом» Гете навоял нечто невообразимое, вроде египетской пирамиды. Я хотел бы сказать “написал всемирно известную трагедию”, но такого не скажу. Она -“всемирно неизвестная”! Многие слышали, что это что-то великое, но... Потому что нормальный человек прочесть всего “Фауста” не в состоянии. Я сам дочитал только до пуделя.

Ах, вы не знаете “про пуделя”? Ну тогда вот вам! Это адаптация перевода Пастернака (она покороче), сделанная Львом Фрухтманом. Стихи вошли в “Энциклопедию русскоязычной поэзии Израиля.”

“Под древом сидя

 Фауста читаю,

В средневековье

 мыслью погружаюсь.

Умнейший доктор,

 мистик и алхимик,

Связался с чертом,

 чтобы силой овладеть

ОмоложенИЯ

 и ценного метала

Добыть из всевозможной дряни.

 Но,

Что смешно,

 известный Мефистофель

К нему сперва

 собакою явился,

Забавным пуделем

 с чудесной черной шерсткой.

Наш доктор Фауст

 со своим знакомым

Ученым Вагнером

 в окрестностях гулял.

И вдруг увидел

 - беспризорный пес,

Обыкновенный пудель,

 пес лохматый,

Вкруг них

 кругами бегает, скуля.

Вот так-то хитроумный Мефистофель

К нему в доверие втирался,

 подыграв

На вечных струнах

 человеческой души,

Исконой склонностью ее

 к собакам.

Конечно, Фауст

 пса бездомного привлек

И в комнату свою,

 где кабинет рабочий,

Зазвал и досыта

 сосисками кормил.

И тут заметил он, что пес

 ведет себя престранно,

По временам

 взвывает вдруг тоскливо

И снова бегает,

 обнюхивая мебель

И дверь,

 оббитую телячьей кожей.

-Ну, пудель, дрянь!

 Уймись ты наконец!

Уймись и не мешай моей работе!

А пудель все свое:

 визжит и лает,

Занятью Фауста

 мудреному мешает.

И долго так

 они вот препирались,

Что пуделю, наверно надоело

И из него-то

 дьявол и полез,

И пред глазами Фауста явился

Незванный Мефистофель.

 Вот так казус!

-Вот, значит, чем

 был пудель начинен,

Лишь озадаченно

 воскликнул доктор Фауст.”

Фрухтман не скрывает, что он всего лишь пересказывает, иногда просто цитируя, Пастернака. (“Обыкновенный пудель, пес лохматый” или “Вот, значит чем был пудель начинен”.) Борис Леонидович работал над «Фаустом» пять лет (с 1948 по 1953). Перевод тяжеловесен, как и немецкий стих Гете. Но уж больно неподъемная задача - перевод всего “Фауста”.

А ведь это не первый перевод!

Первый полный перевод был сделан еще в 1838 году Э. Губером, затем в 1878 году Н. Холодковским, в 1883 г. А. Фетом . Я попытался читать перевод Афанасия Фета (роскошное издание 1899 года с великолепными рисунками Э.Зейбертца), но по сравнению с ним перевод Б. Пастернака, о котором несколькими строками выше я отозвался как о тяжеловесном, является верхом легкости и изящества. Любопытно, что недавно обнаружился еще один, и говорят хороший, полный перевод “Фауста”. Его сделал доктор Иванов, тот самый, который лечил детей последнего российского императора. Вот внучка и сберегла.

Но вернемся к пуделю!

Принявший свой облик, Мефистофель делает гнусные предложения Фаусту. Но Фауст у Гете это, в первую очередь, ученый. Поэтому он заключает договор, только все обдумав, при второй встрече. Его не интересует, что будет после смерти, но в этой жизни... Поэтому договор гласит: Мефистофель выполняет все, любые желания (срок действия неограничен) Фауста до тех пор, пока тот не будет полностью удовлетворен и не скажет фразу : “ Остановись мгновенье, ты прекрасно!”

(Кстати, это не по Пастернаку, у Пастернака: “Помедли, чудное мгновенье!”Автор общепринятого “Остановись, мгновенье”мне неизвестен.) Ну, а дальше следует эпизод с омоложением и Гретхен-Маргаритой.

А вот еще вопрос: сколько лет было Фаусту?

 «...Я слишком стар, чтоб знать одни забавы,

И слишком юн, чтоб вовсе не желать...»

Ответить легко. Помните? “... Жили они в ветхой землянке ровно тридцать лет и три года...”, т.е. старухе было максимум 50, ну а старику не больше 55. Вот столько же примерно было и Фаусту. При встрече с ведьмами он заказывает себе омоложение на 30 лет. Я бы тоже в подобной ситуации не попросил, чтобы мне стало 15 (жуткий и очень тяжелый возраст!), а вот лет 25 - это в самый раз! Т.е. не следует представлять себе Фауста таким уж глубоким стариком. Кстати, сам Гете дожил до 83 и в возрасте 80 лет воспылал страстью к 14-летней девушке и, если верить сплетням, пользовался взаимностью.

А что же было дальше? Я немного слукавил, когда сказал, что прочел Гете только «до пуделя». Я прочел и дальше, но “по диагонали”. Ну, может, кое-где поподробнее. Так вот, после эпизода с Гретхен Фауст и Мефистофель появляются при дворе Императора Священной Римской Империи. У того плохо с дЕньгами:

 

«...Нетерпелив солдат наемный

И требует уплаты в срок,

Не будь за нами долг огромный,

Все б разбежались наутек...»

 и ребята (Фауст и Мефистофель) учат его печатать бумажные деньги.

«...С билетами всегда вы налегке,
Они удобней денег в кошельке.
Они вас избавляют от поклажи
При купле ценностей и их продаже...»

Потом, конечно, начнется инфляция, но пока Император счастлив, а Фауст обласкан.

 

«...Беглянки разлетелись врассыпную,

Бумажек не вернуть уж, первый вал

Вкатился с улиц в лавочки менял.

Там разменяли каждую кредитку

На золото с положенною скидкой,

И деньги потекли из кошелька

К виноторговцу, в лавку мясника.

Полмира затопило, у портного

Другая половина шьет обновы.

В трактирах - людно, стук тарелок, чад.

Все: «Пьем за императора!» -кричат...»

Во время одного из праздников Император говорит, что ему бы очень хотелось увидать Елену Прекрасную, ту, из-за которой греки схлестнулись с троянцами. Фауст с помощью Мефистофеля исполняет это желание и вот тут вдруг понимает, что это та женщина, о которой он мечтал всю жизнь.

«... Не дать ей скрыться с глаз!
Счастливый случай вновь не повторится,
Ее не вызвать в следующий раз.
О Матери, зову на помощь вас!
Узнав ее, нельзя с ней разлучиться...»

Результат: брошен двор Императора, Фауст и Мефистофель, возвращаются в прошлое и выкрадывают Елену, когда она сходит с корабля, привезенная обратно в Микены. Они долго и счастливо живут с Фаустом в некотором подобии «светлого круга», созданного для них Мефистофелем. У них даже рождается сын. Но непоседливый и любопытный мальчишка, нарушая запрет, желая научиться летать, прыгает с высокой скалы и разбивается. Убитая горем мать уходит за ним в царство мертвых, а Фауст вновь остается один.

Вот только имейте в виду, что это всего лишь приблизительный пересказ, сделанный сегодняшним канцелярским языком. У Гете все гораздо сложнее. Его текст оставляет множество загадок, особенно для современного читателя, не слишком владеющего древнегреческой мифологией. Кроме того, там нет плавных переходов от одной картины к другой. О том, что происходило в промежутках приходится догадываться.

Но дальше... Мефистофель и Фауст возвращаются ко двору Императора, а он в этот момент находится в отчаянном положении, терпя поражение в войне с конкурентом (обычные императорские разборки). И Фауст во главе воинства, вызванного из мира мертвых, неожиданно приходит на помощь. В благодарнось за победу Фауст просит подарить ему область вдоль морского побережья. Для чего и зачем - поговорим после, а пока пора еще почитать стихи.

Это “Фауст и Мефистофель на берегу моря” (Сцена из «Маленьких трагедий», А.С.Пушкин, 1825 г.). Хочу обратить ваше внимание на то, что это не перевод из Гете. У Гете такой сцены нет вообще. Пушкин все это додумал сам. Я потрудился разыскать пушкинский “курикулум”, т. е. чему учили в Царскосельском Лицее (в смысле языков): русский, французский, немецкий и латынь. Английский, говорят, очень плохой, он перенял сам у сестры. Но по-немецки читал, читал и Гете, но, судя по дате написания, не всего «Фауста».

 

-Мне скучно, бес! - с этого начинается Пушкинский текст. Ответ Мефистофеля приводит в действие все остальное:

 Скажи, когда ты не скучал?

...Тогда ль, как погрузился ты

В великодушные мечты,

В пучины темные науки?

Но помнится, тогда от скуки,

Как Арлекина из огня

Ты вызвал, наконец меня!...

...Ты взял от жизни полну дань

А был ли счастлив?

 -Перестань!

Не растравляй мне язвы старой.

В глубоком знаньи жизни нет.

Я проклял знанья лживый свет.

А слава? Луч ее случайный

Неуловим. Людская честь?

Бессмыслена, как сон. Но есть

Прямое благо - сочетанье

Двух душ...

 -И первое свиданье?

Не правда ль? Но позволь узнать,

Кого изволишь вспоминать?

Не Гретхен ли?

 -О сон чудесный!

О пламя чистое любви!

Там, там, где сень, где шум древес,

Где сладкозвучные струи,

Там на груди ее прелестной,

Склонивши томную главу,

Я счастлив был!

 -Творец небесный!

Ты грезишь, Фауст, наяву!

Услужливым воспоминаньем

Себя обманываешь ты...

... Я помню ясно,

Когда красавица твоя,

Была в восторге, в упоеньи,

Ты беспокойною душой

Уже пускался в рассужденья,

А доказали мы с тобой,

Что рассужденье - скуки семя.

А знаешь ли, филосов мой,

О чем ты думал в это время,

Когда не думает никто?

Сказать ли?

 -Говори, ну что?

-Ты думал, ангел мой послушный!

Как жадно я тебя желал!

Как хитро в деве простодушной

Волненья сердца пробуждал!

Любви нечайной, бескорыстной

Невинно отдалась она.

Что ж грудь моя теперь полна

Тоской и скукой ненавистной?

На жертву прихоти моей

Гляжу, упившись наслажденьем,

С невыразимым отвращеньемю

Так безрассудный дуралей,

Зарезав нищего в лесу,

Решившись на пустое дело,

Бранит ободранное тело....

...Потом из этого всего

Одно ты сделал заключенье...

 -Замолкни, адское творенье!

Беги от взора моего!...

“Ай да Пушкин, ай да сукин сын!”(А.С.Пушкин, из письма к Вяземскому). Он ведь первый обратил внимание на то, что омолодившись телесно, Фауст остался стариком внутренне. Мне это напоминает старый анекдот советских времен, когда проверяющая комиссия заметила, что местный пастух очень похож на Ленина. И проверяющий ему и говорит:“ Вы бы хоть бороденку сбрили, а то как-то неудобно”. А тот эдак фертом вывернулся, пальцы куда-то в подмышки заправил, да и говорит: “Бо-г-оденку-то, до-г-огой това-г-ищ, сб-г-ить можно. А вот что с идеями делать?” Ну, допустим, омолодиться можно, а вот что с идеями делать?

Но какое великолепие весь этот пушкинский опус! Каков наш Александр Сергеевич! Так бы и цитировал его бесконечно!

Ну да ладно. А чем же кончилось у Фауста?

А Фаусту на подаренном клочке земли захотелось создать царство справедливости, где каждый живет плодами своего труда. Но для этого надо осушить землю, прорыть каналы, а люди, ну хоть им кол на голове теши, ну не хотят всего этого! Вот там, где должен пройти главный канал, живет пара стариков. Так они ни за что не желают переселиться из своей хибарки. Попросить помощи у Мефистофеля? Тот решает проблему легко - ни хибарки, ни стариков!

Время идет, Фауст стареет и слепнет. Мефистофель, почуяв конец, заставляет подручных рыть Фаусту могилу. И вот слепой Фауст, выйдя на веранду, вдруг слышит звук лопат. И ему кажется, что наконец-то люди ему поверили и это местные крестьяне вышли рыть каналы по его замыслу. И он говорит:” Остановись, мгновенье, ты прекрасно!”

« ...Мгновенье!
О как прекрасно ты, повремени!
Воплощены следы моих борений,
И не сотрутся никогда они».

И это - конец! Мефистофель торжествует. Но тут, обеспечивая хеппи-энд, с небес спускается отряд ангельского спецназа и, вопреки всем договоренностям, отбивает и уносит душу Фауста на небо.

Любопытно, что ангельское воинство в качестве оружия применяет цветы. Просто осыпая противников цветами. Правда, красиво? Но вот беда, от тех цветов на телах супостатов возникают язвы. Вот такие цветы. Нет ничего просто хорошего или просто плохого! Эта двойственность пронизывает весь текст «Фауста».

 Такую глыбу соорудил Иоган Вольфганг фон Гете !

Пора подводить итоги. Мы с вами можем считать себя культурными и интеллигентными людьми, если выучим две фразы: “Мне скучно, бес!” и “Остановись мгновенье!”. При этом мы будем уверены, что подавляющее большинство людей знает по этому поводу не больше нас. Существует даже целый слой литературы, основаный на этих двух фразах.

Как вообще возникают вечные литературные сюжеты? В основе лежит некий реальный факт или реальная личность (Иоган Фауст). Этот реальный факт становится основой мифов и легенд, имеющих в конце концов очень небольшую связь с оригиналом (Народная Книга). Через много лет возникает первое литературное произведение, посвященное этому факту, написанное на основе мифов (пьеса Кристофера Марло). Еще через много лет возникает великое ( или считающееся великим) литературное произведение (“Фауст” Гете). Но этого еще недостаточно. Нужно, чтобы была сделана некая адаптация этого великого произведения, понятная широкой публике (опера Гуно). И заключительный этап - “литература по поводу”. Здесь вечный литературный сюжет только повод, чтобы ухватившись за пару общеизвестных фраз или ситуаций, поговорить о себе или о своем. Нет, не надо думать, что это литература какого-нибудь второго или третьего сорта. Здесь, особенно в поэзии, которая всегда подхватывает все действительно важное, часто можно найти много интересного. Некоторыми примерами этой “литературы по поводу” я и закончу мой рассказ.

Вот, например, Иосиф Бродский. Это несколько хулиганское стихотворение, куда Бродский насовал множество слов то ли на немецком, то ли на идиш. Я не большой специалист в этих языках, поэтому я терпел и вы потерпите. Напомню только, что упоминающиеся Ибн Сина (Авицена) и Гален - великие врачи древнего Востока и Греции. Удивительно только, что не очень связное стихотворение, написанное в жанре “биллиберданса”(выражение Бродского) , запоминается мгновенно.

“От человека, аллес, ждать напрасно

“Остановись, мгновенье, ты прекрасно.”

Меж нами дьявол бродит ежечасно

И поминутно этой фразы ждет.

Однако человек, майн либер геррен,

Настолько в сильных чуствах неуверен,

Что поминутно лжет, как сивый мерин,

Но, как и Гете, маху не дает.

А доктор Фауст мог бояться смерти.

Он точно знал откуда взялись черти,

Он съел дер дог в Ибн Сине и Галене,

Он мог дас вассер осушить в колене.

Он знал, куда уводят звезд дороги,

Но доктор Фауст нихц не знал о боге...»

А вот стихи Семена Кирсанова:

“Мне скучно, бес! Себя

Запродал черту Фауст.

Мне скучно. Без тебя

По свету я скитаюсь.

 И не разгонит бес

 Ту скуку ни чумою,

 Ни молнией с небес,

 Ни тонущей кормою.

Ты мне нужна. Кто ты?

Я этого не знаю...

Я обошел мосты,

Я трясся на трамвае,

 Глядел на груды льдин

 И никого не встретил,

 Но человек один

 Не может жить на свете.

Не может у стены

Блуждать пустынным взглядом,

Где даже сатаны (вот черт!)

Не видно рядом.

 Приблизься хоть на шаг...

 Душа тебя устроит?

 Готов отдать. Душа

 Хоть сколько-нибудь стоит?...»

 

Одна из книг Ю.Левитанского называется «Письма Катерине, или Прогулка с Фаустом». Начинается она так:

«И все-таки смог.

 Вознамерился.

 Стрелки, решил, передвину.

 Все сроки нарушу.

Привычные связи разрушу. Начну все сначала, решил.

И дьяволу душу не продал, а отдал за милую душу,

и с Фаустом вместе ту самую чашу до дна осушил...»

 

Дальше цитировать не буду - читайте сами!

А вот в заключение любимый мною мастер миниатюры Феликс Кривин, умеющий ( к сожалению, уже приходится говорить - «умевший» ) вывернуть наизнанку любую ситуацию.

Помните? «...а кролик, благоговевший перед удавом, но в наплыве чувств не

сумевший правильно выразить это благоговение, крикнул: - К черту удава! До каких пор нам дрожать перед ним? Потом пошел и удавился, поняв неточность формулировки.»

Да, так вот, у Кривина это совершенно другой Фауст, победивший Мефистофеля, который очень смахивает на «вербовщика» КГБ-ФСБ.

“Доктор Фауст, хватит философий

И давайте говорить всерьез!-

Мефистофель повернулся в профиль,

Чтобы четче обозначить хвост,

 Все темнее становилась темень

 За окном тревожно притаясь.

 За окном неслышимое время

 Уносило жизнь за часом час.

И в старинном кресле неподвижен

Утомленно щурится на свет

Доктор Фауст, маг и чернокнижник,

Утомленный старый человек.

 -Доктор Фауст, будьте оптимистом.

 У меня для вас в запасе жизнь.

 Двести лет, пожалуй , даже триста,

 За здоровый этот оптимизм!

-Что он хочет, этот бес нечистый,

Этот полу демон - полу шут?

-Не ищите , Фауст, вечных истин,

Истины к добру не приведут!

 В мире тьма иллюзий распрекрасных...

 Доктор Фауст! Ну же, откажись!....

.

 Гаснут звезды, в доме гаснут свечи,

 В старом кресле угасает жизнь.”

 

 

Комментарии

Доктор Фауст через века и страны.... Забавно... Чтение Гёте не заменяет, но поддержать разговор в компании умников может посодействовать...

Аватар пользователя Игорь_С

Спасибо! Синтез поэзии, истории и литературоведения. Хотелось бы прочитать и о других "бродячих сюжетах" и "бродячих персонажах" в мировой литературе!

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
To prevent automated spam submissions leave this field empty.
CAPTCHA
Введите код указанный на картинке в поле расположенное ниже
Image CAPTCHA
Цифры и буквы с картинки