Михаил Григорьевич Хазин (р. 1932, Бессарабия) — русский писатель, журналист, детский поэт и переводчик. Член Союза писателей СССР. Был членом редколлегии журнала «Кодры», председателем Пушкинского общества Молдовы. Отдельные очерки опубликовал на идише (журнал «Советиш Геймланд») и молдавском языке (журнал «Нистру»). С 1994 проживает в Бостоне, редактор «Антифашистского вестника», публикуется в американской русскоязычной прессе, а также на идише в газете «Форвертс». Михаил Хазин — автор нескольких книг художественной прозы, эссеистики, детской поэзии, в том числе «Мальчик и великий час» (1977), «Вечная отметина» (1982), «Твоей молвой наполнен сей предел…» (1987), «Еврейское счастье» (2007), «На посошок» (сборник избранных стихотворений и стихотворных переводов) (2008), «Костюжены и вокруг» (рассказы, очерки, воспоминания) (2016); литературоведческих работ о творчестве А. С. Пушкина и многочисленных переводов из современной молдавской литературы — прозы, поэзии и драматургии. Среди переведённых им молдавских авторов — Ион Друцэ, Владимир Бешлягэ, Ион Константин Чобану, Ливиу Дамиан, Раиса Лунгу, Аурелиу Бусуйок (молд.), Борис Влэстару, Думитру Матковски, а также Никита Стэнеску (с румынского), Александр Белоусов, Борис Карлофф (псевдоним поэта и лингвиста Дов-Бер Керлера), Ицик Мангер и Ихил Шрайбман (с идиша), английские поэты XIX—XX столетия. Написал слова к «Оратории памяти Андрея Сахарова» композитора Давида Гершфельда.
Почему я вдруг о Фете? На днях посмотрела на канале КУЛЬТУРА программу Игоря Волгина «Игра в бисер», где в кругу специалистов обсуждаются разные, вошедшие в классический фонд книги. В этот раз почему-то был Афанасий Фет. Очень странный выбор для сегодняшнего дня, начиненного войной, когда все мы следим за новостями на ютубе, слышим новые «страшные» истории про убитых и раненых, следим за политиками и лидерами стран, один из которых, развязавший эту самоубийственную войну и ставший символом всемирного зла, по несчастью, является российским президентом. И тут – Фет. С другой стороны, нельзя жить только войной. Хочется как-то отвлечься от страшной и безумной реальности, уйти в сторону поэзии, красоты, вольных проявлений человеческого духа. И в этом случае Фет вне конкуренции...
Аудиокнига состоит из трех рассказов и повести: 1. "Ворожея", 2. "Симонетта Веспуччи", 3. "Возвратная горячка" и "Повесть о Висяше Белинском в четырех сновидениях". В центре рассказа "Ворожея" судьба писательницы, классика украинской литературы Марии Маркович (Марко Вовчок). В рассказе "Симонетта Веспуччи" говорится о трагической судьбе Вареньки Богданович, воспитанницы Варвары Тургеневой. "Возвратная горячка" погружает нас в атмосферу второй половины 19 века, в центре - фигура Павла Анненкова.
(В России для прослушивания используйте VPN).
О трудностях русского языка - легко, увлекательно, коротко. Марина Королёва, филолог, радио- и телеведущая, автор программ и книг о русском языке, в каждом эпизоде подкаста рассказывает об одном слове или выражении.
Подпишитесь на рассылку, чтобы быть в курсе последних новостей журнала ЧАЙКА и получать избранные статьи, опубликованные за неделю.