Перейти к основному содержанию
 logo
  • Вход
  • Регистрация

Форма поиска

5 июля 2025 г.

Основные ссылки

  • Главная
  • Рубрики
  • Альманахи
  • Видео
  • О нас
  • Блоги
  • Авторы
  • Клуб Друзей ЧАЙКИ
  • Книжная лавка
  • Подписка
  • Юлия

Вы здесь

Главная » Блоги » Блог Михаил Синельников

Омар Хайям

Читать блог пользователя
Михаил Синельников
Опубликовано: 05/17/2018 - 01:07

В пятницу 1030 лет ОМАРУ ХАЙЯМУ. Пожалуй, самому известному поэту в мире. Между тем в грандиозной поэзии, созданной на божественном языке фарси, он - где-то во втором ряду классиков (да и в этот ряд, видимо, попал лишь с учетом всемирной славы этого поэта). Существуют в поэзии великие стихотворные повести, а также великолепные собрания касыд, газелей, кята... Четверостишия кажутся более легковесными, мимолетными. Но вот эти мимолетность и легковесность пережили тысячелетие и врезались в память поколений. Они жизненно необходимы... Между прочим, подлинных немного и уж вряд ли более двухсот. Но с веками прибавилось немало! Пожалуй, Хайям в конечном счёте - коллективный гений народа-языкотворца, народа-стихотворца.. И в то же время - замечательное реальное, историческое лицо. Интересующихся реальной биографией отсылаю прежде всего к чудесному сочинению Низами Самарканди. Страницы, посвященные Омару Хайяму, принадлежат на мой взгляд, к самым волнующим и прекрасным в мировой литературе.

Выставлять портрет бессмысленно. Он условен. Все эти благородные лики восточных старцев в чалмах взаимозаменяемы...

Как сказал Мандельштам, переводчик - "могучий истолкователь автора". Истолкователей было немало. Мне пришлось составить для русских читателей два сборника Хайяма, состоящие из разных переводов и предваренные особыми предисловиями. Мой итоговый вывод: лучшими, прекраснейшими остаются (и, должно быть, останутся) переводы Ивана Тхоржевского, добавившего к восточной мудрости воздух русского Серебряного века. Заслуживают внимания также по-своему блестящие переложения Германа Плисецкого, выполненные сильным, жестким, рубленым стихом. Все же некоторые важные оттенки в них утрачены (впрочем, как с горечью заметил один из лучших русских переводчиков поэзии М.Л. Лозинский: "Перевод - искусство потерь"). Близки по уровню к переводам Плисецкого и, пожалуй, неотличимы от них переводы ленинградца Глеба Семенова, но их немного. Это всё.

Высоко ценя работу названных мастеров, я не имел в виду соперничать с ними (во всяком случае,вступать в состязание именно на поле Хайяма). Но составляя нечто вроде собственной переводной антологии из персо-таджиков, не мог миновать этого милого сердцу автора. Ниже следуют два перевода. А также два своих стихотворения.

Омар ХАЙЯМ

* * *

Будь весел, ведь страданьям нет конца,
Ведь звездам, их свиданьям нет конца,
И вылепят кирпич из этой плоти
И вмажут в стену дома иль дворца.

* * *

Рука — на кубке, а в другой — Коран!
То — добродетель, то — грехов дурман.
Нет среди нас под сводом бирюзовым
Кафиров полных, твердых мусульман.
Перевод М. Синельникова

Михаил СИНЕЛЬНИКОВ

На краю базара

“Я так любила их! — сказала Гульрухсор, -
Всегда старательны, ни гадостей, ни ссор!
И вот уехали, и это было горе...
Но, знаешь, все вернутся в добрый час,
Ведь в Тегеране сказано не раз,
Что их страна сотрется с карты вскоре”.
А между тем уже клубил гармсиль
Сухую, выжженную, мыслящую пыль,
И на краю базара
Посуду продавали... Был один,
Как будто улыбнувшийся кувшин
Их праха незабвенного Омара.
2011

Омар Хайям

- С кем шутишь ты, кого с усмешкой молишь,
Четвёртый выговаривая стих?
Омар Хайям! Одиннадцать всего лишь
Четверостиший подлинных твоих!

Что ж остальное? Подражая, споря,
Пронзив тысячелетие насквозь,
Как вещий ропот мыслящего моря,
Из устной речи в рукопись влилось.

Шло отовсюду с грустью сладкогласой,
И в общей чаше, стёртой по краям,
Несло неверье покорённой расы
И силу веры. Это был Хайям.

25 апреля 2018

  • 2595 просмотров

Добавить комментарий

Справка

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
To prevent automated spam submissions leave this field empty.
CAPTCHA
Введите код указанный на картинке в поле расположенное ниже
Image CAPTCHA
Цифры и буквы с картинки

Читайте также

1 декабря 2012 г.
Номер 23 (226)
Поэзия

miller w.jpg

Ирина Чайковская
Пишу – значит существую. Поэт Лариса Миллер
Все мы в определенном возрасте, чаще всего в детстве и юности, задаемся вопросом: зачем мы пришли в этот мир? Что нас сюда привело? Для чего жизнь и почему смерть? И так ли она, смерть, неотвратима в нашем, индивидуальном случае? Может, удастся избежать?
 
1 января 2010 г.
Номер 1 (156)
Полемика

Omar_Khayyam_w.jpg

Михаил Бузукашвили
Омар Хайям и Джек Лондон против Гарри Поттера
...Его книги в Америке издаются, но очень выборочно, многие из его превосходных романов не выходили в свет уже десятилетиями. Высоколобые критики относились к нему и при его жизни, и сейчас снисходительно, мол, писатель незначительный, третьего плана...
 
1 марта 2009 г.
Номер 5 (136)
Михаил Бузукашвили
Об одиночестве и сокрушительном поражении старины Хайяма
...Вы только подумайте, я солидная женщина, вдова, а этот ваш друг читает мне какие-то странные стихи, зовет ночью голой танцевать под луной, да еще с кувшином на голове. Это же неприлично, что обо мне подумают люди. И она вышла замуж за любителя точных знаний...
 

Неделя культуры с Ириной Чайковской

Я не убивал! Мысли по поводу фильма «Переходный возраст»

Сорокапятилетний англо-американский режиссер Фил Барантини снял фильм о подростках, в центре которого расследование убийства тринадцатилетним Джеми одноклассницы Кэти. Убил ножом, нанеся множество ран и оставив жертву на месте преступления. Мне захотелось принять участие в обсуждении фильма не потому, что он возбудил не шуточный интерес в разных кругах многонационального мира, просто картина меня захватила, к тому же в ней затрагивались всегда волновавшие меня темы - детской души, воздействия на нее школы и родителей...

05/02/2025 - 21:19
Остановись, мгновенье. О фильме Любови Борисовой «Не хороните меня без Ивана»
Какие фильмы можно делать в России в 2022 году? Ну, не о войне же! Якутский режиссер Любовь Борисова сделала фильм о КРАСОТЕ.Оглянулась вокруг – ой, сколько всего чудесного, красивого, достойного удивления в том, казалось бы, убогом месте, где почва – вечная мерзлота, а лето такое короткое, что и не заметишь.. Просто нужно Любить и Видеть – и тогда перед тобой откроются удивительной красоты пейзажи, необычной выделки домашняя утварь, небывалой красоты и силы народное пение, а уж люди какие! Стойкие, сильные, способные многое выдержать, и при этом добрые и даже нежные душой...
08/15/2024 - 03:06
Добро в империи Зла: Фильм ЗАЩИТНИК СЕДОВ (1988) по одноименному рассказу Ильи Зверева

1937 год. Сталинская Россия. Четыре колхозных агронома присуждены к расстрелу за «вредительство». Жены трех из них едут в Москву: в их городке никто не взялся защищать заведомых смертников, один из местных адвокатов указал на московского защитника Седова, мол, поезжайте к нему.Три несчастных женщины добираются до квартиры Владимира Седова в 10 вечера. Седов и его жена пьют чай, о чем-то разговаривают. И вдруг – звонок. Этот поздний звонок мог перевернуть их жизнь - такое тогда случалось повсеместно, но пока пришли не за Седовым...

03/29/2024 - 21:54

Все материалы

Аудиокнига Ирины Чайковской "Вольный ветер". Читает Марк Чульский

Аудиокнига состоит из трех рассказов и повести: 1. "Ворожея", 2. "Симонетта Веспуччи", 3. "Возвратная горячка" и "Повесть о Висяше Белинском в четырех сновидениях": 1. Никанор, 2. Мари, 3. Сашенька, 4. Свобода. В центре рассказа "Ворожея" судьба писательницы, классика украинской литературы Марии Маркович (Марко Вовчок). В рассказе "Симонетта Веспуччи" говорится о трагической судьбе Вареньки Богданович, воспитанницы Варвары Тургеневой. "Возвратная горячка" погружает нас в атмосферу второй половины 19 века, в центре  - фигура Павла Анненкова.

(В России для прослушивания используйте VPN).

Русский язык от Марины Королевой

О трудностях русского языка - легко, увлекательно, коротко. Марина Королёва, филолог, радио- и телеведущая, писательница, драматург, филолог

В блогах

Лиры на ветках - День рождения Анны Ахматовой (1889 - 1966)
Михаил Синельников
Когда-то Тарковский сказал мне, юноше, что её стихи - лучшее, что было в русской поэзии двадцатого века. Я возражал, называя и некоторые другие имена (из того же списка, который обычно присутствует в сознании всех подлинных ценителей). Но с годами ощутил, что мнение Тарковского не было фракционным, что он был прав.
06/23/2025 - 18:24
Гипотезы
Михаил Синельников
День рождения Александра Фридмана (1888 - 1925), российского математика и геофизика, сделавшего из свежей тогда теории относительности выводы, поразившие самого Эйнштейна. В нежном возрасте шестнадцати лет, когда юноши в основном пишут о первой любви, я написал странноватое стихотворенье о мироздании, подразумевая фридмановскую теорию расширяющейся вселенной. И послал его в числе других стихов Леониду Мартынову. Леонид Николаевич отозвался и завязалась наша переписка.
06/16/2025 - 23:50
День Севастополя
Михаил Синельников
Об этом городе немало великой прозы, поющихся доныне песен и несколько выдающихся стихотворений. Выбираю ахматовское.. Как же она умела соединять личную участь с общей судьбой! Ведь одним словом "выцветший" сказано и об одряхлении той империи. Гениальная девочка. А уже и ощущение прожитой жизни...
06/14/2025 - 23:21
Судьба свёклы
Михаил Синельников
С понятным интересом прочитал возникшее в прессе известие: "Разговорное произношение слова "свеклА" в перспективе может вытеснить правильное "свЁкла", рассказала РИА Новости доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института русского языка имени Виноградова РАН Мария Каленчук". Таким образом порча языка с чьего-то административно-академического дозволенья продолжается. Он всё более плебеизируется. При том, что ошибки современных телеведущих давно и так катастрофичны.
06/08/2025 - 23:19

Все блоги

Страничка юмора

29 июня 2025 г.
Проза
Юмор

Picture6.jpg

Владимир Рудов
И смех и грех
Самый верный способ приблизить ожидаемое событие – забыть о нём. Если бы зарплата росла с той же скоростью, что и цены, ей цены бы не было. Он готов был жить даже честно, лишь бы только это приносило ему выгоду...
 

Подписка на рассылку

Подпишитесь на рассылку, чтобы быть в курсе последних новостей журнала ЧАЙКА и получать избранные статьи, опубликованные за неделю.

Основные ссылки

  • Главная
  • Рубрики
  • Альманахи
  • Видео
  • О нас
  • Блоги
  • Авторы
  • Клуб Друзей ЧАЙКИ
  • Книжная лавка
  • Подписка
  • Юлия
Товары для школы купить
Copyright © 2001-2014 by the Seagull Publications Corporation. All rights reserved.