Перейти к основному содержанию
 logo
  • Вход
  • Регистрация

Форма поиска

18 октября 2025 г.

Основные ссылки

  • Главная
  • Рубрики
  • Альманахи
  • Видео
  • О нас
  • Блоги
  • Авторы
  • Клуб Друзей ЧАЙКИ
  • Книжная лавка
  • Подписка
  • Юлия

Вы здесь

Главная » Блоги » Блог Михаил Синельников

Омар Хайям

Читать блог пользователя
Михаил Синельников
Опубликовано: 05/17/2018 - 01:07

В пятницу 1030 лет ОМАРУ ХАЙЯМУ. Пожалуй, самому известному поэту в мире. Между тем в грандиозной поэзии, созданной на божественном языке фарси, он - где-то во втором ряду классиков (да и в этот ряд, видимо, попал лишь с учетом всемирной славы этого поэта). Существуют в поэзии великие стихотворные повести, а также великолепные собрания касыд, газелей, кята... Четверостишия кажутся более легковесными, мимолетными. Но вот эти мимолетность и легковесность пережили тысячелетие и врезались в память поколений. Они жизненно необходимы... Между прочим, подлинных немного и уж вряд ли более двухсот. Но с веками прибавилось немало! Пожалуй, Хайям в конечном счёте - коллективный гений народа-языкотворца, народа-стихотворца.. И в то же время - замечательное реальное, историческое лицо. Интересующихся реальной биографией отсылаю прежде всего к чудесному сочинению Низами Самарканди. Страницы, посвященные Омару Хайяму, принадлежат на мой взгляд, к самым волнующим и прекрасным в мировой литературе.

Выставлять портрет бессмысленно. Он условен. Все эти благородные лики восточных старцев в чалмах взаимозаменяемы...

Как сказал Мандельштам, переводчик - "могучий истолкователь автора". Истолкователей было немало. Мне пришлось составить для русских читателей два сборника Хайяма, состоящие из разных переводов и предваренные особыми предисловиями. Мой итоговый вывод: лучшими, прекраснейшими остаются (и, должно быть, останутся) переводы Ивана Тхоржевского, добавившего к восточной мудрости воздух русского Серебряного века. Заслуживают внимания также по-своему блестящие переложения Германа Плисецкого, выполненные сильным, жестким, рубленым стихом. Все же некоторые важные оттенки в них утрачены (впрочем, как с горечью заметил один из лучших русских переводчиков поэзии М.Л. Лозинский: "Перевод - искусство потерь"). Близки по уровню к переводам Плисецкого и, пожалуй, неотличимы от них переводы ленинградца Глеба Семенова, но их немного. Это всё.

Высоко ценя работу названных мастеров, я не имел в виду соперничать с ними (во всяком случае,вступать в состязание именно на поле Хайяма). Но составляя нечто вроде собственной переводной антологии из персо-таджиков, не мог миновать этого милого сердцу автора. Ниже следуют два перевода. А также два своих стихотворения.

Омар ХАЙЯМ

* * *

Будь весел, ведь страданьям нет конца,
Ведь звездам, их свиданьям нет конца,
И вылепят кирпич из этой плоти
И вмажут в стену дома иль дворца.

* * *

Рука — на кубке, а в другой — Коран!
То — добродетель, то — грехов дурман.
Нет среди нас под сводом бирюзовым
Кафиров полных, твердых мусульман.
Перевод М. Синельникова

Михаил СИНЕЛЬНИКОВ

На краю базара

“Я так любила их! — сказала Гульрухсор, -
Всегда старательны, ни гадостей, ни ссор!
И вот уехали, и это было горе...
Но, знаешь, все вернутся в добрый час,
Ведь в Тегеране сказано не раз,
Что их страна сотрется с карты вскоре”.
А между тем уже клубил гармсиль
Сухую, выжженную, мыслящую пыль,
И на краю базара
Посуду продавали... Был один,
Как будто улыбнувшийся кувшин
Их праха незабвенного Омара.
2011

Омар Хайям

- С кем шутишь ты, кого с усмешкой молишь,
Четвёртый выговаривая стих?
Омар Хайям! Одиннадцать всего лишь
Четверостиший подлинных твоих!

Что ж остальное? Подражая, споря,
Пронзив тысячелетие насквозь,
Как вещий ропот мыслящего моря,
Из устной речи в рукопись влилось.

Шло отовсюду с грустью сладкогласой,
И в общей чаше, стёртой по краям,
Несло неверье покорённой расы
И силу веры. Это был Хайям.

25 апреля 2018

  • 2713 просмотров

Добавить комментарий

Справка

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
To prevent automated spam submissions leave this field empty.
CAPTCHA
Введите код указанный на картинке в поле расположенное ниже
Image CAPTCHA
Цифры и буквы с картинки

Читайте также

1 декабря 2012 г.
Номер 23 (226)
Поэзия

miller w.jpg

Ирина Чайковская
Пишу – значит существую. Поэт Лариса Миллер
Все мы в определенном возрасте, чаще всего в детстве и юности, задаемся вопросом: зачем мы пришли в этот мир? Что нас сюда привело? Для чего жизнь и почему смерть? И так ли она, смерть, неотвратима в нашем, индивидуальном случае? Может, удастся избежать?
 
1 января 2010 г.
Номер 1 (156)
Полемика

Omar_Khayyam_w.jpg

Михаил Бузукашвили
Омар Хайям и Джек Лондон против Гарри Поттера
...Его книги в Америке издаются, но очень выборочно, многие из его превосходных романов не выходили в свет уже десятилетиями. Высоколобые критики относились к нему и при его жизни, и сейчас снисходительно, мол, писатель незначительный, третьего плана...
 
1 марта 2009 г.
Номер 5 (136)
Михаил Бузукашвили
Об одиночестве и сокрушительном поражении старины Хайяма
...Вы только подумайте, я солидная женщина, вдова, а этот ваш друг читает мне какие-то странные стихи, зовет ночью голой танцевать под луной, да еще с кувшином на голове. Это же неприлично, что обо мне подумают люди. И она вышла замуж за любителя точных знаний...
 

Неделя культуры с Ириной Чайковской

Борис Рыжий. Если в прошлое, лучше трамваем...

Наши старинные бостонские друзья Боря Фурман и Вика Коваленко под руководством Сергея Линкова и при активном участии музыканта А. Зильберберга поставили поэтический спектакль и прислали его видеоверсию.  В центре спектакля - драматическая судьба русского поэта Бориса Рыжего, добровольно ушедшего из жизни в 26 лет.

09/27/2025 - 13:10
Я не убивал! Мысли по поводу фильма «Переходный возраст»

Сорокапятилетний англо-американский режиссер Фил Барантини снял фильм о подростках, в центре которого расследование убийства тринадцатилетним Джеми одноклассницы Кэти. Убил ножом, нанеся множество ран и оставив жертву на месте преступления. Мне захотелось принять участие в обсуждении фильма не потому, что он возбудил не шуточный интерес в разных кругах многонационального мира, просто картина меня захватила, к тому же в ней затрагивались всегда волновавшие меня темы - детской души, воздействия на нее школы и родителей...

05/02/2025 - 21:19
Остановись, мгновенье. О фильме Любови Борисовой «Не хороните меня без Ивана»
Какие фильмы можно делать в России в 2022 году? Ну, не о войне же! Якутский режиссер Любовь Борисова сделала фильм о КРАСОТЕ.Оглянулась вокруг – ой, сколько всего чудесного, красивого, достойного удивления в том, казалось бы, убогом месте, где почва – вечная мерзлота, а лето такое короткое, что и не заметишь.. Просто нужно Любить и Видеть – и тогда перед тобой откроются удивительной красоты пейзажи, необычной выделки домашняя утварь, небывалой красоты и силы народное пение, а уж люди какие! Стойкие, сильные, способные многое выдержать, и при этом добрые и даже нежные душой...
08/15/2024 - 03:06

Все материалы

Аудиокнига Ирины Чайковской "Вольный ветер". Читает Марк Чульский

Аудиокнига состоит из трех рассказов и повести: 1. "Ворожея", 2. "Симонетта Веспуччи", 3. "Возвратная горячка" и "Повесть о Висяше Белинском в четырех сновидениях": 1. Никанор, 2. Мари, 3. Сашенька, 4. Свобода. В центре рассказа "Ворожея" судьба писательницы, классика украинской литературы Марии Маркович (Марко Вовчок). В рассказе "Симонетта Веспуччи" говорится о трагической судьбе Вареньки Богданович, воспитанницы Варвары Тургеневой. "Возвратная горячка" погружает нас в атмосферу второй половины 19 века, в центре  - фигура Павла Анненкова.

(В России для прослушивания используйте VPN).

Русский язык от Марины Королевой

О трудностях русского языка - легко, увлекательно, коротко. Марина Королёва, филолог, радио- и телеведущая, писательница, драматург, филолог

В блогах

В пору злосчастий
Михаил Синельников
Среди книг прочтённых в раннем отрочестве и позже не раз, но уже с новыми ощущениями перелистанными, были и поэмы Алишера Навои. Замечательные и красотой образов и глубиной психологической разработки. Но вот что для меня стало постыдно-поздним открытием: в русских переводах, некоторые из которых превосходны, доселе существует лишь малая частица лирики Навои. Что же помешало дальнейшим переводам?
09/03/2025 - 14:30
День памяти Ильи Григорьевича Эренбурга (1891 - 1967): Нельзя передать прозой
Михаил Синельников
Ну, вот, кажется, уже всё, до последнего человека, ушло поколение, которое в окопах берегло и не пускало на раскурку его военные газетные статьи. Некому теперь оценить и значение его воспоминаний, всколыхнувших общество немалой частью открывшейся правды. Ибо новые поколения, презирая титанические усилия боровшегося с цензурой Эренбурга, потребовали полной, окончательной правды. Ну, да, он был и замечательным прозаиком, и уж хотя бы роман "Хулио Хуренито" из истории отечественной словесности ХХ века не изъять...
08/31/2025 - 14:21
День памяти Фридриха Ницше (1844 - 1900). 125 лет. И каких!
Михаил Синельников
Гениальность этого мыслителя и влияние его идей, сравнимое лишь с влиянием Маркса, несомненны. Огромно и воздействие на мировую литературу, в том числе на русскую (в широком спектре - от Горького до Блока и Гумилева). Но... старую, наиболее великую русскую классику всё же не зря Томас Манн назвал "святой". Она не поддалась соблазну воспеть зло. Конечно, и Фридрих Ницше, ненавидевший всякую массовость, с омерзением взглянул бы на торжествующий и марширующий нацизм. И совсем иным представлял себе "сверхчеловека". И ведь немецкому языку, по собственному признанию, учился у Гейне! И восхищался Достоевским.
08/25/2025 - 22:24
Без бремя
Михаил Синельников
День памяти Василия Кирилловича ТРЕДИАКОВСКОГО (1703 - 1768), замечательного поэта и великого реформатора русского стихосложения. Его собственные удачи были редки, но они были! Сложность его положения была в том, что, определенно обладая европейской культурой, зная иностранные языки и постигая чужую просодию, он пытался высказаться, выразиться в условиях еще не сложившегося литературного языка - собственного, родного...
08/17/2025 - 22:20

Все блоги

Страничка юмора

8 октября 2025 г.
Проза
Юмор

science055_1.jpg

Ваагн Карапетян
Воздушный поцелуй
Наступило долгожданное время госэкзаменов. Мои однокурсники и однокурсницы, измученные многочисленными курсовыми работами и рефератами, зачетами и экзаменами, строгими и не очень преподавателями, во время перерыва столпились у доски объявлений, с облегчением и тревогой изучая график проведения госэкзаменов. И я не исключение, тоже любопытствую вместе с ними...
 

Подписка на рассылку

Подпишитесь на рассылку, чтобы быть в курсе последних новостей журнала ЧАЙКА и получать избранные статьи, опубликованные за неделю.

Основные ссылки

  • Главная
  • Рубрики
  • Альманахи
  • Видео
  • О нас
  • Блоги
  • Авторы
  • Клуб Друзей ЧАЙКИ
  • Книжная лавка
  • Подписка
  • Юлия
Товары для школы купить
Copyright © 2001-2014 by the Seagull Publications Corporation. All rights reserved.