Что идет в кино

Опубликовано: 1 сентября 2008 г.
Рубрики:

МОНГОЛ
Mongol

В некоторых кинотеатрах
Режиссер Сергей Бодров

Главное чувство, которое вызвал у меня этот фильм — недоумение.

То есть, я понимаю, почему члены Академии кино США выдвинули его на "Оскара" (которого в результате получил австрийский фильм "Фальшивомонетчики"). В США любят фильмы про экзотический Восток. Приверженцы мультикультурализма вообще обожают все "иные" культуры, кроме западной. Экзотического Востока в картине хоть отбавляй. Режиссер прекрасно знает Азию. В фильме великолепно сняты степи, горы и масштабные битвы, а костюмы, жилье и утварь монголов дышат неподдельностью. Есть в фильме и налет мистицизма. Героя берегут языческие боги. К язычеству и шаманам в Америке тоже относятся благоговейно. До сих пор в моде New Age, странная смесь восточных верований и медицины, которая в известной степени заменила прогрессистам отвергнутое христианство.

Азиатская экзотичность сочетается в фильме с традиционными западными ценностями. Герой — настоящий рыцарь. Он много страдал, но великодушен к врагам. Первый провозглашенный им закон — чтобы на войне не убивали женщин и детей. Трогательная любовь, соединившая его с единственной женой еще в ранней юности, проходит через всю картину.

Так что все было бы замечательно, если бы герой не был исторической личностью.

Это Чингисхан.

В России "Монгол" получил шесть премий "Ника" (в том числе как лучший фильм). В сообщении о том, что Монголия, Германия, Казахстан и Россия вложили в него 15 миллионов евро, слышится гордость. В постановочном отношении Сергей Бодров несомненно совершил режиссерский подвиг. В интервью он сказал: "Съемки шли как битва, и я думал лишь о том, чтобы выжить". Можно представить себе, чего стоила одна перевозка в Китай из Казахстана полутора тысяч лошадей с наездниками и их двухмесячная тренировка.

Часть русской прессы одобрила обращение к такому герою — "незаурядной фигуре, отношение к которой на Западе предвзятое". Предвзятое — значит, несправедливое. Я посмотрела западные энциклопедии, там эта фигура описана спокойно и объективно. (На Западе, кстати, нет поговорки "незваный гость хуже татарина"). Но если взято с потолка, что на Западе к кому-то относятся несправедливо, значит, надо справедливость восстановить. И вот на российском интернете Чингисхана, в пику предвзятому Западу, уже именуют "гениальным полководцем", для которого было характерно "внимание к кадровой политике" и "уважение к носителям техники и культуры". Марко Поло, оказывается, отмечал "в числе благородных черт Чингисхана, что тот не нарушал прав собственности в завоеванных странах". А по словам режиссера, он был "одним из мировых лидеров, по законам которых мы живем до сих пор".

Прославление Чингисхана — это что-то новенькое. Значит, книга историка Василия Янчевецкого (В. Яна) "Чингисхан", основанная на подлинных источниках и свидетельствах современников, на которой выросло не одно поколение читателей, как бы отменяется. И Тарковский в своем "Андрее Рублеве", значит, погрешил против татар. Это были благородные люди, уважавшие носителей культуры...

Изумило меня не то, что Бодров сделал картину про Чингисхана. А то, что это картина не историческая, а мифологическая. Или, как назвал ее 25 сентября 2007 года журналист Александр Иванов на сайте Volgograd.ru — "сказочка". "Невероятное количество допущений, — пишет Иванов, — вводит фильм в разряд развлекательных, где историческая правда требуется постольку поскольку". Якобы моногамный брак Чингисхана, показанный в фильме, рецензента просто насмешил. "На этой моногамности построен весь сюжет, отчего смеяться можно до самого конца". Екатерина Барабаш в своей рецензии в "Независимой газете" от 24 сентября 2007 года пишет про экранного Чингисхана: "С трудом верится, что этот человек нрава был столь нежного, манер столь аристократических, благородства поистине джентльменского".

Такого, мягко говоря, приукрашивания исторической правды можно было ждать от кого угодно, но не от С.Бодрова. До сих пор режиссер ставил фильмы, беспощадно и отважно правдивые. Трудно представить себе, почему именно его вдруг вдохновил светлый образ Чингисхана. Понятно было, когда С.Эйзенштейн загорелся желанием восславить на экране благородного царя Ивана, предвзято считавшегося чудовищем. Там режиссером руководил прямой приказ другого чудовища и страх. Что руководило режиссером здесь, догадываться не берусь.

Может быть, дух времени. Недавно в России провели опрос населения, кто является самой значительной исторической фигурой, и на первое место вышел Сталин.

Интересно, кто будет ставить в кино его биографию, исправленную и дополненную.

Оценивать фильм "Монгол" я тоже не берусь. Как миф в голливудском духе он заслуживает одной оценки, как историческая эпопея — другой.



ТРАНССИБИРСКИЙ ПОЕЗД
Transsiberian

Art houses
Режиссер и соавтор сценария Брэд Андерсон

Шла я это смотреть с изрядной долей скептицизма (хотя и помнила очень интересный фильм Андерсона "The Machinist", где в главной роли снялся тогда еще никому не известный Кристиан Бейл, нынешний Бэтмэн). А вышла из зала в восторге.

Фильмы, где действие происходит в поезде, были одно время в моде — "Восточный экспресс", "Незнакомцы в поезде" Хичкока и другие. И вот теперь Андерсон возродил подзабытый жанр. И даже поклонился в сторону Хичкока, вставив в свою картину реплику из "Незнакомцев в поезде" — "Никогда не разговаривайте с незнакомыми".

Сначала нам показывают труп с торчащей из затылка рукояткой ножа. Его осматривает деловитый человек по фамилии Гринько. Англичанину Бену Кингсли, играющему Гринько, приходится говорить по-русски, что он и исполняет с адским акцентом. Мы понимаем, что убийство связано с наркотиками. А затем начинается поезд.

Поезд русский, идет из Китая в Москву. На него сдуру садится, в поисках экзотики, американская супружеская пара Джесси (Эмили Мортимер) и Рой (Вуди Хэррелсон). Эти молодые люди месяц вели в Китае благотворительную работу от своей церкви, и вот на обратном пути решили прокатиться. Рой и Джесси — симпатичные, наивные, открытые американцы. В пути к ним в купе подсаживают веселого, улыбчивого испанца Карлоса и его замкнутую подругу-американку. В дружелюбии Карлоса, в его слишком внимательном взгляде есть что-то неуловимо тревожное. Он везет с собой полную сумку матрешек. Все они улыбаются, кроме одной.

Сразу становится понятно, что режиссер Андерсон в России бывал. Он действительно ездил на российских поездах 20 лет назад, а потом повторил это совсем недавно, перед съемками. Считает, что за 20 лет ничего не изменилось. Что вентиляции нет по-прежнему, и что пассажиры являют собой причудливое зрелище.

Рой ко всему относится добродушно. И к дикому хамству орущих проводниц, и к неработающим туалетам, и к радио-музыке, которую нельзя выключить, и к пьянству пассажиров в вагоне-ресторане. Напившись там вместе с русскими, Рой отстает от поезда на сибирской станции. Я злорадно подумала — так ему и надо. Невозможно было смотреть, как Рой пьет водку, восклицая "На здоровье!" Кто-то много лет назад обманул американцев, и теперь вся страна повторяет эту фразу вместо правильного "Ваше здоровье!"

Встревоженная Джесси слезает на следующей станции, чтобы дождаться мужа. Из солидарности с попутчицей то же проделывают и Карлос с подругой.

Дальше сюжет рассказывать нельзя, чтобы не испортить вам удовольствие. Скажу лишь, что и Карлос, и Джесси обернутся неожиданной стороной. Появится Гринько, отрекомендовавшись агентом по борьбе с наркотиками. Режиссер Андерсон писал, что, придумывая этого персонажа, вдохновлялся образом Порфирия из "Преступления и наказания". Большую роль сыграют матрешки. Кстати, и Карлоса захотелось убить за то, что он объясняет Джесси: "Матрешка по-русски означает мать".

Снимали фильм не в настоящем поезде, а в декорации, но замечательно выполненной. И не в Сибири, а в Литве, о чем догадаться невозможно. Литовский лес легко сходит за тайгу, а литовская массовка за русскую. Российская гнетущая атмосфера передана прекрасно — на фильм можно ходить лечиться от ностальгии. При этом Андерсон ничего не преувеличивает и не нагнетает специально. Сюжет закручен очень лихо, держит зрителя в напряжении вплоть до неожиданного финала. Очень рекомендую.

****


ВОЗВРАЩЕНИЕ В БРАЙДСХЕД
Brideshead Revisited

В некоторых кинотеатрах
Режиссер Джулиан Джэрролд

Это экранизация романа английского писателя Ивлина Во (1903-1966), написанного в 1945 году. Почти все, кто пишет об этом фильме — и зрители, и критики — сравнивают его с 11-часовым телевизионным фильмом по этому же роману. Телефильм был сделан британцами в 1981 году. В нем играли актеры такого калибра как Лоренс Оливье и Джереми Айронз. Все согласны, что нынешняя экранизация во многом уступает прежней.

К сожалению, я не читала романа и не могу судить о качестве экранизации.

У книги Во есть подзаголовок "Священные и нечестивые воспоминания капитана Чарльза Райдера". Ее герой, несомненно, обладает некоторыми чертами самого автора.

Фильм начинается во время Второй мировой войны. Часть капитана Райдера расквартирована в гигантском загородном дворце Брайдсхед, владении лорда и леди Марчмэйн. Капитан показан здесь мельком — он лишь успевает сообщить зрителю, что с этим дворцом у него связаны особые воспоминания. Дальше действие возвращается вспять, к студенческим годам Райдера. В Оксфорде он изучает историю, но мечтает стать художником.

Мало приятный случай сводит его с другим студентом, Себастьяном Марчмэйн. В социальном отношении юноши не ровня, но между ними завязывается тесная дружба. Себастьян привозит Чарльза в Брайдсхед, знакомит его со своей чопорной матерью и с сестрой Джулией. Затем они едут в Венецию, где живет со своей возлюбленной-итальянкой отец Себастьяна и Джулии, лорд Марчмэйн.

Поначалу кажется, что сюжет будет сосредоточен на любовном треугольнике. Себастьян — гей, он явно влюблен в Чарльза, но Чарльз предпочитает ему Джулию. Однако, выясняется, что главный конфликт здесь другой. Семья Марчмэйнов — ревностные католики. Чарльз — неверующий. Именно это обстоятельство становится решающим в развитии сюжета и определяет судьбы героев.

Ивлин Во в юности был неверующим, но в возрасте 27 лет обратился в католицизм, и это сильно отразилось на его жизни и творчестве. У него очень насыщенная, яркая биография.

Фильм сделан на хорошем профессиональном уровне, смотреть его интересно, но не ожидайте от него никаких открытий.

****


КИТ КИТРЕДЖ, АМЕРИКАНСКАЯ ДЕВОЧКА
Kit Kittredge: an American Girl

В некоторых кинотеатрах
Режиссер Патришия Розема

Детский фильм на чистом сахарине. Есть такая серия кукол и фигурок под названием "Американская девочка". Она стала источником вдохновения для Валери Трипп, написавшей несколько повестей про этих девочек — Молли, Фелисити, Саманту и Кит. Режиссер Надя Тасс перенесла некоторые из них на телеэкран. При помощи девочек юному поколению рассказывают о событиях американской истории. Это такое дамское политкорректное рукоделие. Кит Киттредж — первая девочка, про которую очередная женщина-режиссер поставила не теле-, а кинофильм. И даже заполучила на главную роль юную Эбигейл Бреслин, прославившуюся после фильма Little Miss Sunshine. Поскольку сценарий ужасен, играет Эбигейл неважно, так же, как все остальные.

Действие происходит в Цинциннати в 1934 году, во время Великой Депрессии. Десятилетняя Кит мечтает стать журналисткой и настойчиво атакует редакцию местной газеты. Черствый редактор не ценит ее таланта. (Кстати, в газете нам сразу ненавязчиво демонстрируют большой портрет Элеоноры Рузвельт — вот, мол, на кого будет равняться Кит). А тут папа Кит теряет работу и уезжает искать ее в другой город. Маме приходится сдавать комнаты и даже — о ужас! — продавать яйца от собственных несушек. В школе у Кит это почему-то считается низшей ступенью падения, но умная девочка не стыдится помогать маме. В доме подбирается симпатичный коллектив жильцов. Появляется и "хобо" по имени Уилл. Как мы помним из Джека Лондона, "хобо" — это бродяги, ездящие по стране в товарных вагонах. В Цинциннати черствые богачи и их наемник, злой шериф, не любят и боятся бродяг. Но Уилл — замечательный юноша с ангельским лицом. В свои 16 лет он умеет делать любую работу. И трогательно опекает крошечного ребенка — конечно, чернокожего.

Плохие люди обвиняют Уилла в краже, которую сами совершили. Вторая половина фильма посвящена тому, как дети под водительством Кит разоблачают преступников и спасают Уилла. Тут очень кстати возвращается красивый и любимый папа героини. А ее статью помещают в газете.

На интернете фильм хвалят бабушки, настрадавшиеся от современного кино. Им нравится, что "Кит Киттредж" — "чистый" фильм, без похабщины. В этом смысле он действительно редкость. Во всем остальном хвалить его не за что.

А ведь был же сделан три года назад замечательный фильм Рона Хауарда "Cinderella Man" как раз про те же самые времена, и в нем мучения людей в годы кризиса были показаны так, что действительно вызывали сочувствие. Рассел Кроу прекрасно играл боксера Джеймса Брэддока (существовавшего на самом деле). Из-за сломанной руки он был вынужден уйти с ринга, жил в нищете с женой (Рене Зелвеггер) и двумя детьми, но сумел перебороть судьбу. Это тоже была "чистая" картина, и тоже "семейная", но талантливая и без всякого сахарина. Так что знакомить детей с Великой Депрессией я бы посоветовала по ней, а не по бесталанной "Кит Киттредж".

***


АМЕРИКАНСКИЙ ПОДРОСТОК
American Teen

Art houses
Режиссер Нанетт Берстайн

Это документальный фильм, действие которого происходит в маленьком городке Варшава, в штате Индиана. Плохого про фильм ничего сказать нельзя. На фестивале Сандэнс режиссеру дали премию. Но и хорошего там маловато, потому что фильм довольно поверхностный.

Режиссер провела год в Варшаве, наблюдая жизнь нескольких школьников из выпускного класса, отсняла тысячу часов материала и отобрала из них полтора часа. Мне показалось, что она вела отбор, руководствуясь общепринятыми понятиями об американской школе. Эти понятия соответствуют действительности. В школах и вправду существует резкое деление на спортсменов (это герои), принцесс (избалованных богатых девочек), очкариков (это парии, отверженные) и вообще на "популярных" и "не-популярных" подростков. Было бы любопытно задуматься о том, почему это так сложилось. Но такой попытки режиссер даже не делает.

Берстайн выбрала по одному человеку из каждой касты. Однако, я так и не узнала о них больше того, чем мне сообщили в первые пятнадцать минут. Режиссер не выходит за рамки мышления своих героев. Совершенно нет ощущения, что за пределами Варшавы лежит какой-то другой, большой мир. Берстайн даже не пытается задавать подросткам вопросы, которые хоть в какой-то степени раскрыли бы перед нами их внутренний мир, их отношение к тому, что не затрагивает их сиюминутные скудные интересы. Эти юноши и девушки словно понятия не имеют о политике, религии, истории, литературе и искусстве. Даже содержание их учебы и отношения с учителями не интересуют режиссера. Словом, это фильм про несовершеннолетних, сделанный на несовершеннолетнем уровне.

***


    ***** - замечательный фильм
    **** - хороший фильм
    *** - так себе
    ** - плохой фильм
    * - кошмарный

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
To prevent automated spam submissions leave this field empty.
CAPTCHA
Введите код указанный на картинке в поле расположенное ниже
Image CAPTCHA
Цифры и буквы с картинки