Счастливая "Бедная Лиза"

Опубликовано: 1 июля 2001 г.
Рубрики:

К 175-летию со дня рождения (22 мая) Николая Михайловича Карамзина

С.Цукерман репетирует с актрисой Ли Грант, лауреатом премии "Оскар", сцену из фильма "Бедная Лиза"

Американский русский кинорежиссер Слава Цукерман получил за свой фильм "Бедная Лиза" главный приз на фестивале в России (автор сценария София Ромма, оператор Андрей Горелов, в главных ролях Барбара Бобулова, Габриел Олдс, Бен Газзара, обладательница оскара актриса Ли Грант; в ролях Ирина Купченко, Михаил Ульянов, производство "Golden Cinema Enterprises"). Узнал Цукерман об этом почти случайно. Ему позвонили знакомые и прочли по телефону сообщение на Интернете: "На VII российском кинофестивале "Литература и кино" в Гатчине, который закончился 3 марта 2001 года, гран-при "Гранатовый браслет" получил фильм "Бедная Лиза"". В ежегодной передаче о присуждении Оскаров на радио "Свобода", которую Слава ведет вместе с журналисткой Раей Вайль, в ответ на ее вопрос он сказал, что не видит тут ничего необычного.

Вскоре Слава Цукерман получил за "Бедную Лизу" еще одну награду - первый приз за лучшую режиссуру на международном кинофестивале "Кинотавр" в Нью-Йорке, закончившемся 20 апреля. Присутствовавшая на вручении актриса Ирина Скобцева, поздравляя Цукермана, сказала, что ей как раз довелось быть в жюри фестиваля в Гатчине, и фильм "Бедная Лиза" произвел на нее большое впечатление.

А вот на многих любителей кино присуждение российской премии иностранной экранизации повести Карамзина произвело эффект разорвавшейся бомбы. Как премия могла попасть в руки американского режиссера, покинувшего Россию почти три десятка лет тому назад? Слава Цукерман - эмигрант, уже 25 лет живущий в Америке, а до того несколько лет жил в Израиле. Почему он? В гатчинском конкурсе, программа которого составлялась из экранизаций литературных художественных произведений, участвовали 22 ленты, среди которых были такие фавориты как "Дневник его жены" А. Учителя и "Кроткая" Е. Ростовского. И тем не менее...

В связи с цукермановской бомбой я вспоминаю поразительную гравюру Сальвадора Дали под названием "Бомба" из серии "Атомный век". При ее создании Дали советовался с экспертом по баллистике, который сконструировал бомбу, начиненную гвоздями, булавками и кусками металла, а потом взорвал ее, предоставив художнику осмыслить получившуюся картину.

Хорошо подготовлен был и взрыв Цукермана, так что решения жюри гатчинского фестиваля (во главе с писателем Сергеем Есиным, он же ректор Литературного института им. Горького) и нью-йоркского (глава - поэт Андрей Вознесенский) кажется невероятным только на первый взгляд.

Задолго до этих событий "Бедную Лизу" показывали в Нью-Йорке в "фестивальной", то есть весьма элитарной аудитории, в своего рода киноклубе, и там фильм тоже понравился. В программке просмотра даже написали, что это "самый красивый независимый фильм в истории кино". И вот теперь сразу две российские премии!

А начиналось все так.

Однажды к Славе Цукерману, автору широко известного фильма "Жидкое небо" (1983), пришла молодая писательница София Ромма и принесла свой сценарий по повести Николая Карамзина "Бедная Лиза". Сценарий был на английском языке. Идея сценаристки была достаточно экстравагантной. ХХ век на исходе, а тут вдруг такая сентиментальная древность! Тем не менее, идея понравилась Цукерману - а ведь за ним закрепилась репутация режиссера несговорчивого. В течение почти двух десятков лет, со времени выхода "Жидкого неба", он не раз отвергал предложенные ему сценарии.

Слава Цукерман успешно дебютировал в России. В 1961 году, еще будучи студентом, он снял свой первый любительский фильм "Верю весне", который получил главный приз на первом всесоюзном фестивале любительских фильмов и премию в Канаде. Об этом призе, кстати сказать, Цукерман тоже узнал случайно: прочел в каком-то журнале. В действительности это был не любительский, а первый независимый игровой фильм в СССР. Он вышел на широкий экран, и его успех определил дальнейшую судьбу Славы как кинорежиссера.

Незадолго до отъезда из России в 1971 году Цукерман снял ленту, в которой интерпретация мироощущения Достоевского уже выдает будущего автора "Жидкого неба". Лента называлась "Ночь на размышление" и рассказывала об одиноком человеке, которому нужно принять жизненно важное решение, а посоветоваться ему не с кем, кроме своего двойника - своего отражения в зеркале. Эту роль, как и роль alter ego, замечательно сыграл Иннокентий Смоктуновский.

В Израиле Цукерман снял документальный фильм "Жили-были русские в Иерусалиме", получивший первый приз на всемирном фестивале телефильмов в Голливуде. Там же был сделан фильм о российских физиках-евреях.

С 1976 года Цукерман живет в Америке.

Успех его фильма "Жидкое небо", снятого в США в 1983 году, был оглушительным не только в Америке и в англоязычных странах, но и в Германии и, особенно, в Японии. Это фильм-метафора, рассказывающий как будто о жизни нью-йоркских панков, но заставляющий всех нас задуматься над проблемами нашей цивилизации вообще, такими как секс, наркотики, ожидание пришельцев из космоса и тому подобное, причем показаны они как бы под двойным увеличительным стеклом: через восприятие панков и через авторский гротескный взгляд на их проблемы.

Фильм был отмечен призами на различных фестивалях. В Нью-Йорке, Бостоне, Вашингтоне он шел в одних и тех же кинотеатрах больше трех лет, побив все существовавшие на то время рекорды продолжительности проката и сборов. Время от времени фильм появляется на экранах до сих пор. 10 марта прошлого года он был показан на нью-йоркском фестивале "Андерграунд". Повторный выход на экраны Америки - событие не частое: "Унесенные ветром", "Звездные войны" - вот, пожалуй, и все. А потом новый успех, отмеченный газетой "Нью-Йорк-таймс", - выход в сеть видеопроката.

После столь серьезного успеха Цукерман стал получать множество предложений от продюсеров. Предлагали снять продолжение "Жидкого неба". Он отказался. Шла речь и новой версии фильма. "В Голливуде мне предложили сделать второе 'Жидкое небо', - говорит Слава, - только менее шокирующее и с хорошим концом, что-то вроде Золушки новой волны". Он снова отказался.

Было несколько других американских проектов, от которых ему пришлось отказаться, в основном, из-за отсутствия финансирования. Один из них был вполне привлекательным: снять пять новелл о пяти разных эмиграциях. Славу пригласили снять "русскую" часть. Но когда продюсер прочел все сценарии, он сказал авторам примерно следующее: "Это не пойдет! Здесь нет общего героя...". Действительно, общего для пяти эмиграций героя представить себе трудно. Пришлось отказаться.

Когда Цукерман еще работал в Голливуде, предложения о сотрудничестве он получал на самом высоком киноуровне. С одним из самых значительных продюсеров мира Дино ди Лаурентисом они обсуждали несколько идей, принадлежавших как ему, так и Славе. Был уже даже найден взаимоприемлемый сценарий, но для компании ди Лаурентиса в этот момент наступили тяжелые времена, а после, чтобы это дело продвигать, нужно было находиться в Голливуде, Цукерман же к этому моменту Голливуд покинул и перебрался в Нью-Йорк. Предлагал ему делать фильм и Боб Реми, нынешний президент американской академии киноискусства, а тогда - президент киностудий "Universal" и "New World". С этими предложениями Реми даже приезжал к Цукерману в Нью-Йорк, но тот, став после отъезда из Голливуда независимым режиссером, без сожаления отказывался работать в калифорнийской киноимперии, так как всю жизнь боролся за свою самостоятельность, а обретя ее, дорожил ею.

По-видимому, к этому времени (быть может, подсознательно) у Цукермана зародилась мысль о творческом возвращении в Россию, да и предложения с началом перестройки стали появляться. Но созрела эта мысль не сразу. Среди предложений было, между прочим, и такое, по которому позже другой знаменитый российский режиссер сделал отличный фильм. От этого, как и от нескольких других предложений, Слава отказался, считая, вероятно, что усилия лучше сосредоточить на Америке, а Россия - это пройденный этап. Все, однако, обернулось по-другому...

Справедливости ради отметим, что в то время, около десяти лет назад, у него появились и собственные предложения, которые он обсуждал, в частности, с Борисом Березовским, но тот не поддержал цукермановскую идею развития кино в России, и не потому, что это предлагал Слава, а потому что посчитал это для России ненужным...

Сценарий, который принесла Цукерману Ромма, она написала по-английски по той простой причине, что писать по-русски не умела, хотя и говорила на этом языке. София родилась уже в Америке, в семье эмигрантов из России. Однажды бабушка прочла ей повесть Карамзина, которая ее захватила настолько, что это побудило ее написать сценарий...

Понятно, что "Бедная Лиза" - тема не для стандартного боевика, здесь было над чем подумать. Готовясь снимать, Цукерман перечитал и "Бедную Лизу", и другие ранние произведения Карамзина, причисляемого к основателям сентиментализма. В них режиссер открыл для себя и большую глубину, и серьезность, и иронию, и другие сложные психологические движения, которые никак не вязались с сентиментальностью.

Начиная делать "Бедную Лизу", Цукерман решил проверить сценарий на американской публике. Он давал читать сценарий разным людям и увидел, что эмоциональный отклик у них есть. Была, например, среди читателей одна сорокалетняя женщина-продюсер вполне современных взглядов, которая, прочтя Карамзина, говорила, рыдая: "Сволочи мужчины! Бросали нас раньше, бросают и теперь!".

В недавней статье в газете "Нью-Йорк-таймс" кинокритик Питер Николс, рассказывая о творчестве Цукермана и как бы несколько удивляясь успеху фильмов советского эмигранта в Америке, отметил его "Бедную Лизу", но при этом даже не упомянул Карамзина: написал, что это "любовная история, случившаяся в XVIII веке".

Я посмотрел "Бедную Лизу" задолго до получения ею наград и спросил Славу: не есть ли это первый шаг на пути к русскому зрителю? Он сказал мне тогда:

- Фильм сделан достаточно близко к первоисточнику. Более того, в нем как действующее лицо присутствует и сам Карамзин, благодаря чему удалось сохранить классический текст. Но фильм сделан на английском языке, сыгран в основном американскими актерами и рассчитан, прежде всего, на американского зрителя и тех, кто знает английский. Мне кажется, что для молодых американцев он оказался близким. Однако в России фильм может не понравиться, - осторожно добавил Цукерман, - потому что есть, конечно, вещи непереводимые.

Теперь мы знаем: фильм понравился не только молодым американцам!

В чем же здесь дело? Ведь даже для русского зрителя канули в вечность увлечения, вкусы, представления дворянского читателя конца XVIII века, любившего повести Карамзина. "Преданьем старины глубокой" звучат мемуарные свидетельства о шумном успехе "Бедной Лизы". В них читаем, что было время, когда поклонницы повести, обманутые девушки, несчастные, как Лиза, топились в том же пруду у Симонова монастыря.

Современный зритель свободен от прежних традиций. Что же открывается ему в наивном и старомодном, подчеркнуто-эмоциональном рассказе о жизни русских людей прошлого? Что скажет фильм его уму и сердцу?

Чувствительность - так на языке конца XVIII века определяли главное достоинство повести Карамзина. Писатель учил состраданию, обнаруживал в "изгибах сердца" "нежнейшие чувства", погружал читателя в напряженную атмосферу "нежных страстей".

Трагизм человеческой жизни - вот что, прежде всего, обнаружит современный зритель в фильме по Карамзину. Его герои ищут счастья в любви, но, странное дело, чувства их лишены камерности, они живут не в узкой конкретной обыденности, а в большом и жестоком мире, оказываются втянутыми в какой-то непостижимый для них конфликт с действительностью. Бесчеловечный фатальный закон этой жизни лишает их счастья, делает жертвами, обрекает на постоянные страдания и гибель. Герои фильма - словно люди, потерпевшие кораблекрушение, выброшенные на суровый и дикий берег, одинокие на густо населенной земле.

Красота русской природы, великолепие старинных русских дворцов, которые теперь стали доступны для съемок, настолько увлекли Цукермана, что он решил снимать фильм в России, а не в Америке, как предполагал вначале.

Теперь мы понимаем, что осторожность Цукермана в прогнозах относительно успеха "Бедной Лизы" в России обернулась простой скромностью. Что же говорит режиссер сейчас, когда фильм получил безусловное признание уже и на родине Карамзина? Как случилось, что "Бедная Лиза" оказалась на фестивале в Гатчине?

- Фильм представила туда София Ромма, являющаяся и одним из продюсеров "Бедной Лизы". Она сейчас работает в Москве. К сожалению, я получил сообщение о гатчинском фестивале, когда ехать в Россию было уже поздно.

- Понравился ли ваш фильм российским зрителям?

- Фильм я снимал по-английски и для американского зрителя, хотя съемочная группа была почти целиком русская. До этой поры я не чувствовал, что у меня есть контакт с русскими зрителями, что и понятно, ведь был долгий перерыв, когда я с ними не сталкивался. Несколько месяцев, проведенных в России, изменили мое мнение, и теперь-то я считаю, что мог бы делать фильмы и для русского зрителя тоже... Показательно, как отнеслась к фильму съемочная группа. Это были мои единомышленники, а работать с Ириной Купченко, прекрасной актрисой и интеллектуалом, было настоящим удовольствием. Она играла, по сути дела, эпизодическую роль матери Лизы, но это было настолько точно и талантливо, что после окончания съемок я вызвал ее в Нью-Йорк на озвучивание, которое раньше предполагал дать какой-нибудь американской актрисе. Во время съемок она высказала свое мнение о фильме, которым я дорожу: "Слава, вы делаете революционный фильм, он будет большим событием для русского киноискусства, таким же, как в свое время "Тени забытых предков"".

- Оказало ли присуждение оскаров нынешнего года влияние на ваши планы?

- Удивительно, но в этом году китайский фильм "Крадущийся тигр, прячущийся дракон" был выдвинут на премии по нескольким основным категориям. Невозможно себе представить, чтобы в прежние времена такой фильм вышел в американский массовый прокат. Этот же - неожиданно имел коммерческий успех и стал одним из кассовых чемпионов, собрав более ста миллионов долларов. В пяти или шести номинациях также фигурировали иностранцы - такого тоже еще никогда не было. И это меня по понятным причинам радует. "Крадущийся тигр" типичен в давно наметившемся процессе: приезжает режиссер из какой-то захолустной страны в Америку, всеми силами старается сделать здесь карьеру, затем возвращается на родину, где ему, теперь уже посланцу Голливуда, охотно дают деньги на какой-нибудь боевик, который потом покоряет весь мир, в том числе и Америку.

Нетрудно понять, почему такая схема радует и привлекает Славу Цукермана. Появилась надежда, что с началом гласности такие люди, как он, понадобятся России, тем более, что их теперь очень мало, быть может, только он один и остался, ибо А. Кончаловский уже давно работает не здесь, а в России. Естественно, что наметившуюся тенденцию кинокомпания Цукермана "Синетрон-продакшнс" намеревается реализовать.

Эту компанию Цукерман создал в 1994 году. Кроме его самого в нее входит много разных людей, но главными фигурами являются его друзья и единомышленники. Это, прежде всего, его жена Нина Керова, профессиональный режиссер, продюсер, сценарист и кинокритик. Она окончила ВГИК и режиссерский факультет московского института культуры. Большинство ее работ последнего времени - художественных фильмов, рекламной продукции и других - сделано в содружестве с Цукерманом.

Гарри Шапиро является опытнейшим специалистом Голливуда в области маркетинга и распространения. У него - опыт работы с компаниями "Коламбия-пикчерс", "Метро-Голдвин-Майер", "Сони", "ХХ-сенчери-Фокс" и другими.

Деятельность "Синетрона" по связям с Россией существенно активизировалась, когда в нее пришел Викторий Юдкин, журналист, инженер, менеджер. Виктор производит впечатление весельчака и балагура, он всегда - душа компании, но за всем этим стоит глубокий и цепкий психолог. Он обладает редким умением находить контакт с самыми разными и, я бы сказал, неожиданными людьми, убеждать их, приводить их усилия к оптимальной равнодействующей.

- И вы считаете, - продолжаю я разговор со Славой, - что гран-при за "Бедную Лизу" - это и есть первый шаг в направлении сотрудничества с Россией по описанной схеме?

- Как видите, тенденции в присуждении оскаров и российские премии моему фильму оказались для меня тесно связанными. Мне казалось, что годы жизни в Америке отдалили меня от русского зрителя. Однако во время съемок в России мое отношение изменилось, и теперь, помимо чисто американских планов, у меня появились творческие и производственные замыслы, связанные с Россией. Должен сказать, что есть и встречный поток предложений из России и из других стран бывшего СССР. Так что, возможно, "Синетрону" предстоит прорубить окно в Россию. Я думаю, что если ничего плохого в России не произойдет (хотя бы уже потому, что все плохое уже произошло), то у моей работы для российского кино есть определенные перспективы.

Что ж, цукермановский опыт работы с русской литературой оценен высоко. Это дает нам повод надеяться, что его планы осуществятся - и те, которые он упомянул, и те, что только вынашивает.

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
To prevent automated spam submissions leave this field empty.
CAPTCHA
Введите код указанный на картинке в поле расположенное ниже
Image CAPTCHA
Цифры и буквы с картинки