Булат Окуджава и евреи. К 100-летнему юбилею поэта

Опубликовано: 11 февраля 2024 г.
Рубрики:

Приближается 100-летие Булата Окуджавы и хочется вспомнить об его отношениях к евреям.

Свою автобиографическую книгу «Упразднённый театр. Семейная хроника» (Москва, 1995 г.) Булат Окуджава начинает такими словами: 

«В середине прошлого века Павел Перемушев, отслужив солдатиком свои двадцать пять лет, появился в Грузии, в Кутаисе, получил участок земли за службу, построил дом и принялся портняжить. Кто он был– то ли исконный русак, то ли мордвин, то ли еврей из кантонистов* – сведений не сохранилось, дагерротипов тоже». 

 Выходит, Булат Шалвович не исключал того, что его прадед был по происхождению евреем. 

Павел Перемушев женился на грузинке Саломее Медзмариашвили. Их старшая дочь Елизавета вышла замуж за Степана Окуджаву и родила восьмерых детей. Один из них Шалва, отец поэта, женился на армянке Ашхен. Следовательно, в жилах Булата Окуджавы, кроме грузинской и армянской, вероятно, текла и еврейская кровь. И чтобы заявить об этом открыто в России - надо было обладать мужеством.

Господа антисемиты должны грызть свои локти: не только у Александра Пушкина и Афанасия Фета были, возможно, еврейские корни, но вот и у Будата Окуджавы тоже (кстати, Владимир Высоцкий – вообще еврей по отцовской линии: «...Гены гетто живут во мне...» ). 

Булат Шалвович Окуджава родился и большую часть своей жизни прожил в Москве. Его все считали грузином. Он же ощущал себя просто русским поэтом и писателем и при этом не был равнодушным к судьбе евреев, сочувствовал их обидам. 

Он презирал антисемитов. 

Об этом он однажды говорил в интервью русскому радио в Нью-Йорке. Это проявилось и в период его работы в 1950-е годы в издательстве «Молодая Гвардия». Он ведал переводами стихов поэтов народов СССР на русский язык. Окуджава ушёл из этого молодёжного издательства, где его упрекали за то, что в списке переводчиков, которым он давал работу, были в основном русские поэты-евреи. Теперь их знают все любители поэзии, и не только они. Это Юрий Левитанский, Давид Самойлов, Юлий Даниэль, Анатолий Найман. Ему было тогда сказано: «У нас русское издательство...Нужна пропорция...». 

А история с публикацией в «Литературной газете» стихотворения Евгения Евтушенко «Бабий Яр»! В то время поэзией здесь ведал как раз Булат Шалвович. После возникшего конфликта руководства газеты с партийными властями Окуджава навсегда покинул службу, уйдя на вольные хлеба. 

Любая нетерпимость, поиск врага вызывали протест поэта. В одном из своих стихотворений, например, он, обращаясь к жаждущим враждовать и ненавидеть, предлагал каждому из них осудить прежде всего «себя самого», научиться «сначала себе самому не прощать ни единой промашки» и побеждать врага «не в другом, а в себе».

Эмиграция евреев, а по-существу исход их из отечества, не оставила его равнодушным. 

 

Под крики толпы угрожающей,

храпящей и стонущей вслед,

последний еврей уезжающей

погасит на станции свет.

 

Потоки проклятий и ругани

худою рукою стряхнет,

и медленно профиль испуганный

за тёмным стеклом проплывёт.

 

Как будто из недр человечества 

Глядит на минувшее он...

И катится мимо отечества 

Последний зелёный вагон.

 

Весь мир, наши судьбы тасующий,

Гудит средь лесов и морей...

Еврей, о России тоскующий,

На совести горькой моей.

 (стихотворение посвящено О. и Ю. Понаровским)

 

Какие чувства испытывает еврей-эмигрант, приехавший навестить оставшихся на родине родных и друзей, и какова она эта родина теперь? Булат Шалвович в конце стихотворения, посвящённого Льву Люкимсону, приглашает его пройтись по Безбожному переулку Москвы и вглядеться в знакомые лица. Но сначала он пишет:

 

Из Австралии Лёва в Москву прилетел,

до сестры на машине дожал.

Из окошка такси на Москву погдядел:

холодок по спине пробежал.

 

Нынче лик у Москвы ну не то чтоб жесток –

Не стреляет, в баранку не гнёт.

Вдруг возьмёт да и спросит: «Боишься, жидок,» -

и с усмешкою вслед подмигнёт...

 

Проявления антисемитизма многолики. Однажды, ещё в начале перестройки, один провинциальный российский дирижёр похвастался проверяющей комиссиии министерства культуры, что у него в оркестре уже нет ни одного еврея. На что получил такой ответ: «Это было слышно, когда ваш симфонический оркестр играл». Будучи очень музыкальным, Булат Окуджава высоко ценил еврейскую задушевность и музыкальность. 

 

Над площадью базарною

вечерний дым разлит.

Мелодией азартною

весь город с толку сбит.

 

Еврей скрипит на скрипочке

о собственной судьбе,

и я тянусь на цыпочки

и плачу о себе...

 

Хорошо понимая и чувствуя специфику исполнения еврейским музыкантом, Окуджава добавляет: «Какое милосердие являет каждый звук, а каково усердие лица, души и рук, как плавно, по-хорошему из тьмы исходит свет, да вот беда - от прошлого никак спасенья нет».

Когда-то Есенин сетовал на то, что его стихи читают одни еврейские девушки. Евреи Советского Союза страстно полюбили грузина Окуджаву и разнесли эту любовь по всему миру. Например, в Израиле прошло несколько Международных Фестиваля его памяти. Поэт очень любил эту страну, ездил туда, любил встречаться там с друзьями. Однажды он застал большой снегопад в Иерусалиме, где «небо близко», и написал об этом тёплые, проникновенные строки:

 

В Иерусалиме первый снег.

Побелели улочки крутые.

Зонтики распахнуты у всех

красные и светло-голубые.

 

Наша жизнь разбита попалам,

да напрасно счёт вести обидам.

Всё сполна воздастся по делам

грустным и счастливым и забытым.

 

И когда ударит главный час

и начнётся наших душ поверка,

лишь бы только ни в одном из нас

прожитое нами не померкло...

 

В другой раз он вспомнил своего тель-авивского друга, бывшего москвича, у которого «кипа, с темечка слетая, не приручена пока... Перед ним – Земля Святая, а другая далека».  

Мне неизвестно, пел ли Окуджава свои «еврейские» стихи, были ли у него написаны соответствующие песни. Я же не мог не подобрать здесь, в Америке, в эмиграции, свои мелодии на почти все приведённые здесь стихи.

Творчество Булата Окуджавы, его неповторимый голос попали в мою душу ещё в 1960-е годы ушедшего века и застряли в ней навсегда:

 

Мне помнится плёнка скрипучая

И слышится через года 

Та интеллигентность певучая,

Что вдруг зазвучала тогда.

 

Слова грели, голос солировал –

Негромкий, щемящий такой.

Он в сердце моём завибрировал

И плавно поплыл над страной.

 

В ушах замерла интонация,

Мелодия в душу лилась,

Задумалась, слушая, нация –

Не вся – её лучшая часть.

 

Года те уж стали историей,

Но вечна с тем голосом связь.

 

Наверное, не по теории

Свобода с него началась. 

----------------

* Институт кантонистов просуществовал в царской России 130 лет, вплоть до 1856 года. С 1827 года в кантонисты забирали еврейских мальчиков с 12 лет (иногда и раньше). Военная служба засчитывалась с 18 лет и продолжалась 25 лет. Как правило, дети больше никогда не видели своих родителей, тем более что их сразу отправляли подальше от родных мест. Мальчиков насильно обращали в православную веру и присваивали русские имена, чаще имена крестных отцов. Были случаи, когда такие дети попадали даже в Персию. Там им присваивали персидские имена. Так возникла, например, фамилия Сапгир.

 

Комментарии

Как правильно заметил автор, Окуджава "ощущал себя просто русским поэтом и писателем". И в силу этого, ему было бы неловко и странно прочесть о том, что "Господа антисемиты должны ГРЫЗТЬ СВОИ ЛОКТИ: у Афанасия Фета были, возможно, еврейские корни, но вот и у Будата Окуджавы тоже".
Ну, стыдно, во-первых, потому, что здесь форма "устоявшегося выражения": "они локти будут кусать" заменена на комическое "грызть свои локти". Уж если "грызть", то ногти, не правда ли, дорогой автор?
А во-вторых, есть что-то жалкое, унизительное, и до ужаса провинциальное в неустанных попытках евреев без всякого серьезного обоснования затаскивать к себе общенациональных гениев (Пушкин), и таланты, наподобие, Высоцкого и, тем паче, Окуджавы. Зачем это? В еврейском Пантеоне наблюдается недостаток по части гениев? Давайте оставим что-то титульным нациям! Пастернак был 100% этническим евреем и никогда оффициально не выкрещивался. Но ведь он никогда не иденцифицировал себя с еврейским племенем, а нарпотив, дистанцировался от него. Советовал ему самораспуститься, чтобы не вызывать раздражение титул-ных наций, среди которых живут евреи. Так был ли евреем великий русский поэт Борис Пастернак? Фет был в ужасе от предполагаемого наличия у него еврейской крови. Высоцкий никогда не считал себя евреем. Так какого же...?

Здравствуйте, Соня!
Рад снова с Вами общаться.
Разделяю полностью Вами написанное.
Окуджава мне очень близок. Я просто жить без него не могу. Без Высоцкого могу (хотя и не хотелось бы), а без Окуджавы не могу. Его музыка для меня как футляр, защищающий от суеты мирской. («Лишь бы только в суете не затеряться».)
Также очень дороги его стихи, положенные на музыку Шварца. Не знаю, что будет кусать или грызть автор статьи, но Шварца я считаю великим русским композитором. «Песня кавалергардов», «Песня Верещагина», «Капли датского короля» - разве это не русская музыка? А романсов «Любовь и разлука», полагаю, существует два. Камбурова и Сенчина настолько различно его исполняют, что для меня это как два разных произведения. Исполнение Камбуровой – это оригинальное, в фильме «Нас венчали не в церкви» именно Камбурова поёт. Сенчина позже включила в репертуар, но у нее это практически иное произведение. Мне дороги «оба» романса.
Я не плакальщик по прошлому, но об одном мечтаю, чтоб возродилось. Это неспешный ритм жизни. Чтоб у думающих образованных людей снова вошло в привычку вечерами собираться за самоваром и вести отвлеченные беседы. Не о политике, не о бизнесе, а о литературе, о театре, о красоте жизни. А музыка Окуджавы великолепно способствует таким беседам.

Я не знаю, как можно не любить песен Окуджавы. А уж его стихи в союзе с Исааком Шварцем - это просто по ту сторону добра и зла. Но Вы знаете, у меня есть близкие друзья, хорошо моложе меня, родившиеся во второй половине 60-х, и имя Окуджавы ничего не пробуждает в их душе. Они равнодушны к самому жанру авторской песни. Ну, и пусть их...А мы вот прочтем о окуджавском белом ангеле, и поверим, что война когда-нибудь окончится, мы помиримся с теми из наших друзей, которых она поссорила с нами, и снова будем ничего не опасаясь "говорить друг другу комплименты", и "друг другом восхищаться"...

В земные страсти вовлеченный,
я знаю, что из тьмы на свет
однажды выйдет ангел черный
и крикнет, что спасенья нет.
Но простодушный и несмелый,
прекрасный, как благая весть,
идущий следом ангел белый
прошепчет, что надежда есть.

Статья откровенно расистская. Разве что не упоминается прямо «богоизбранность». Но по анекдоту с оркестром ясно, что про себя автор таковую подразумевает. (Автор ту историю выдает за реальную, но, разумеется, это чистый анекдот.)
Да и само название! Как не вяжутся «100-летие» и какой-то мелкий и притом сомнительный вопрос.
Насчет смелости в 90-е назваться в России евреем. 90-е, конечно, не 20-е, когда евреем в СССР было быть значительно выгоднее, чем русским. Но и в 90-е это был определенный козырь. Не исключаю, что байка с прадедом – инициатива редакции книги, а не автора. Уж слишком всё туманно. Из приведенной цитаты, во-первых, не следует, что Окуджава точно знал, что прадед был кантонистом. Во-вторых, специально посмотрел в интернете национальный состав кантонистов. Очень незначительный процент евреев! Потому с таким же успехом Окуджава мог «не исключать» родство с кем угодно.
Нахожу статью неуважительной к великому художнику, коего я уже много лет являюсь большим поклонником.

Олег, с национальным составом кантонистами Вы не правы.
А вот с тем, что 100-летие с юности и по сию пору обожаемого мною Окуджавы не вяжется с "научными изысканиями" по поводу национальной принадлежности юбиляра - это чистейшая правда. И если честно, в них ничего, кроме мохнатой, и столь ненавидимой Окуджавой пощлости, не просматривается.

Помните, Олег, я советовала Вам припасть к "Былое и Думы" Герцена, который, к слову сказать, отнюдь не был филосемитом? Вот отрывок о еврейских кантонистах из этой книги:

В 1835 году по пути в Вятку (в вятскую ссылку - СТ) Александр Герцен встретил по дороге офицера, сопровождавшего колонну мальчишек-евреев, которые направлялись в Казанский батальон военных кантонистов. Первые еврейские мальчишки 14-15 лет появились в батальоне еще 1828 году: 280 детей были отправлены из Киева.
«– Видите, набрали ораву проклятых жиденят с восьми-девятилетнего возраста. Во флот, что ли, набирают – не знаю. Сначала было их велели гнать в Пермь, да вышла перемена, гоним в Казань. Я их принял верст за сто; офицер, что сдавал, говорил: «Беда, да и только, треть осталась на дороге» (и офицер показал пальцем в землю). Половина не дойдет до назначения, – прибавил он.

– Повальные болезни, что ли? – спросил я, потрясенный до внутренности.

– Нет, не то чтоб повальные, а так, мрут, как мухи; жиденок, знаете, эдакой чахлый, тщедушный, словно кошка ободранная, не привык часов десять месить грязь да есть сухари – опять чужие люди, ни отца, ни матери, ни баловства; ну, покашляет, покашляет, да и в Могилев. И скажите, сделайте милость, что это им далось, что можно с ребятишками делать?»

«Привели малюток и построили в правильный фронт; это было одно из самых ужасных зрелищ, которые я видал, – бедные, бедные дети! Мальчики двенадцати, тринадцати лет еще кой-как держались, но малютки восьми, десяти лет… Ни одна черная кисть не вызовет такого ужаса на холст.
Бледные, изнуренные, с испуганным видом, стояли они в неловких, толстых солдатских шинелях с стоячим воротником, обращая какой-то беспомощный, жалостный взгляд на гарнизонных солдат, грубо ровнявших их; белые губы, синие круги под глазами показывали лихорадку или озноб. И эти больные дети без уходу, без ласки, обдуваемые ветром, который беспрепятственно дует с Ледовитого моря, шли в могилу».

Олег, Дети-кантонисты - эта незаживающая рана для евреев. Не стоит ее касаться, не изучив детали этой страшной страницы трагической истории моего народа.

Думаю, мы уж слишком напали на автора. Всё же он вспомнил об Окуджаве, и дал повод читателям пообщаться на эту тему.
О кантонистах я, действительно, мало знаю. Само слово мне помнится только с морских рассказов Станюковича. Но у него, кажется, об их национальности речь не шла. Вчера посмотрел в Интернете, там написано, что евреи составляли, кажется, десятую часть. Но, возможно, это не так. Спорить не буду. Приведенная цитата Герцена, конечно, звучит сильно. Это страшно, тут двух мнений быть не может.
А об Окуджаве вот еще что хочу сказать. Когда он скончался, один из городских клубов пригласил на вечер его памяти. Вечер очень прилично прошел, но вот что удивило. Очень многие говорили, что имя Окуджавы в их памяти тесно связано с песнями у костра. Странно, но у меня никак он с костром не связан. Мне вспоминаются, напротив, домашние вечера. Те тихие уютные вечера, о которых вам рассказывал и по которым ностальгирую. Это когда приходят гости, и ведутся интересные разговоры о возвышенном. Когда гостей принимал я, то чаепитие проходило непременно под музыку Окуджавы. Разумеется, при свечах. И многие знакомые мне так и говорили, что Окуджава у них после этого прежде всего ассоциируется с моей персоной.
Ваши пожелания прочесть Герцена, конечно, помню. Пока не начал. Увы, я сейчас больше чукча-писатель, а не чукча-читатель. (По своей основной работе, по экологии.) Но не так давно я дочитал «Анну Каренину» (читал полгода), поэтому можно попробовать и Герцена. Но я даже не знаю, где книгу брать, у меня дома ее нет. Библиотеки даже не знаю, работают ли. Наверное так поступлю. Скачаю, начну читать. Если захватит, то найду нормальную бумажную книгу.
Лет 30 назад были букинистические магазины, в которых я за копейки покупал много интересного. Помню, «Былое и думы» тоже продавались. Но мне и в голову не приходило их покупать. (Кстати, слово «филосемит» никогда на мои глаза не попадалось. Буду о нем теперь знать.)
И еще об Окуджаве. Близок он мне своей любовью к прошлому (уже позапрошлому) веку. (Что, вероятно, стало одной из причин союза их со Шварцем.) Я тоже душой в прошлом, и про меня тоже можно сказать:
Может, вы дверь перепутали,
Улицу, город и век?

Да,назвать эту статью расистской - это перебор. Она все лишь комически наивна в своем детском желании записать в евреи побольше именитых авторов.
Помните, что Герцена можно читать выборочно, выбирая главы,к которым будет больший интерес. Не пропустите главу "Кружение сердца".

Спасибо, что напомнили о Герцене. А то я Соне пообещал, и тут же забыл. Но я его уже скачал, несколько страниц распечатал и сегодня же начну читать. Спасибо также за совет обратить особое внимание на упомянутую вами главу.

"Евреи об евреях". Двое слушают в театре оперу "Евгений Онегин". Первый, затаив дыхание, слушает. Второй переводит взгляд со сцены на Первого. Дергает его за рукав:
- Скажите, а Онегин еврей?
Первый, продолжая слушать и не сводя взгляда со сцены: "Да нет..."
Через какое-то время Второй опять трогает Первого за рукав:
- А Ленский еврей?
Первый, чуть повернув голову на Второго, с явным неудовольствием:
- Да нет же!
Спустя время Второй опять теребит соседа с не дающим покоя вопросом:
- А Татьяна, Татьяна еврейка?
Первый, на этот раз с раздражением:
- Нет, Татьяна не еврейка! А могу ли я спокойно послушать оперу?!
Ещё чуть позже неугомонный Второй в очередной раз вопрошает:
- А няня, няня-то еврейка?
Первый, развернувшись к cоседу, с нескрываемой досадой:
- Да, да, еврейка няня, еврейка!
Второй, расплывшись в умилении, поворачивается к сцене, начинает бурно хлопать в ладоши:
- Браво, браво, няня!

А мне вспомнился Ченкин, когда супруга Соломона Моисеевича (или Моисея Соломоновича, точно не помню) Сталина записала в евреи капитана Милягу

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
To prevent automated spam submissions leave this field empty.
CAPTCHA
Введите код указанный на картинке в поле расположенное ниже
Image CAPTCHA
Цифры и буквы с картинки