Концертмейстер оркестра. Интервью с Евгенией Стренгер

Опубликовано: 7 ноября 2003 г.
Рубрики:

strenger.jpg

Евгения Стрингер
Евгения Стренгер
Евгения Стрингер
Не правда ли, какое красивое звучное слово? Будто нарочно было найдено сочетание звуков (кстати, одинаковое на всех европейских языках), которое вмещает сокровенный смысл этого слова — “мастер концерта”. Так оно и было, пока не появился дирижер, и тогда концертмейстер стал “мастером оркестра”, ответственным в большой мере за его звучание.

Некоторое время назад концертмейстером оркестра New York City Opera стала наша соотечественница Евгения Стренгер. Я встретилась с ней — стройной женщиной с располагающими манерами и без капли важности.

— Прежде всего, Женя, расскажите о себе.

— Родилась я во Львове в музыкальной семье. Моя мама скрипачка, и сколько себя помню, я слышала звучащую скрипку. Мама занималась, репетировала, играла. И естественно, когда я подросла, тоже взяла в руки скрипку и поступила в музыкальную школу. С тех пор детство мое стало типичным для ребенка, обучающегося играть на каком-либо инструменте. В то время, как другие дети бегали во дворе, играли, читали, ходили в кино и делали массу других приятных вещей, я играла на скрипке, занималась по несколько часов в день. Бурные протесты с клятвами никогда больше не прикасаться к инструменту быстро иссякали, потому что оказывалось, что я люблю скрипку и жизни без нее себе не представляю. Я окончила музыкальную школу-десятилетку (в которой было, кстати, одиннадцать классов) и уехала в Москву, где поступила в Московскую консерваторию, которую закончила через пять лет. Ничего из ряда вон выходящего в моей московской жизни не происходило. Некоторое время я поиграла в квартете, потом в оркестре Камерного оперного театра Бориса Александровича Покровского. И тут мы, то есть моя семья, решили эмигрировать. 4 июля 1979 года мы приземлились в Нью-Йорке. Все пошло, как у всех: курсы английского языка, волнения по поводу того, где и как искать работу. В то время НАЙАНА (нью-йоркская благотворительная организация, помогающая новым американцам — прим.ред.)пригласила итальянского музыканта, который встречался с приехавшими музыкантами, прослушивал их и говорил свое мнение: могут ли они надеяться найти работу по профессии. Я пошла на прослушивание, и он сразу сказал мне, чтобы я послала резюме в New York City Opera, там в скором времени будет конкурс в оркестр. Я сделала, как мне было сказано. Через несколько недель сыграла конкурс, и меня приняли в оркестр, где я служу по сей день.

— А как получилось, что вы стали концертмейстером оркестра?

— Тоже без каких либо экстраординарных происшествий. У нас эта должность оказалась вакантной и был объявлен конкурс на ее замещение. Я снова участвовала в конкурсе и выиграла.

— Что было важным, на что обращали особое внимание на этом втором конкурсе?

— По-моему, важно было, как ты играешь. Ведь концертмейстер — это первая скрипка оркестра, и он играет скрипичные соло во всех операх, где они предусмотрены. Но это еще не все. Концертмейстер — лидер всей струнной группы и даже всего оркестра. И хотя он всегда сидит за первым пультом слева от дирижера, он, по существу, его “правая рука”, проводник замыслов и желаний. Публика видит, как перед началом оперного спектакля концертмейстер встает, призывает оркестрантов к вниманию, все начинают настраивать инструменты, и через минуту оркестр готов к работе. Еще публика видит и слышит, как концертмейстер играет скрипичное соло. Но есть и невидимая залу работа: обозначение штрихов, чтобы вся струнная группа могла с максимальной выразительностью воплотить и выразить замысел композитора, в трактовке дирижера.

— Вы не хотели бы сравнить принципы работы над оперным спекталем в Нью-Йоркской опере и в российском (или советском) оперном театре?

— Мне это сделать трудно, по той причине, что я успела в Москве поработать только в Камерном оперном театре, да и то недолго.

— Тогда я поставлю вопрос по-иному. Будучи студенткой ГИТИСа я несколько лет была на стажировке в Большом театре. Там артисты являлись на репетицию к режиссеру, не зная партии. Несколько месяцев толклись на месте, репетируя с режиссером под рояль. К оркестровой репетиции кое-как партию выучивали, но все, что говорил до этого режиссер тут же начисто забывалось. Певцы и певицы — народные и заслуженные — разворачивались фронтально к дирижеру и, как завороженные, не сводили глаз с его палочки. Дирижер без конца их останавливал, делал замечания, которые они от страха тут же забывали, и на следующей репетиции все начиналось сначала. Я не знаю, как в Большом театре работают сегодня, но то, о чем я говорю, было в сталинские времена рутиной. Деньги не считали, и можно было каждый спектакль репетировать по восемь-десять месяцев.

— Ничего даже отдаленно похожего не может быть в американском театре. Прежде всего потому, что у театра нет таких бешеных денег, и никто не позволит тратить имеющиеся деньги на работу с непрофессиональной труппой и оркестром. У нас на постановку любого спектакля отпускается не более шести оркестровых репетиций, из них не более трех идут с артистами. Все певцы приходят на первую же репетицию, зная партию (неважно, репетируется ли классическая “старая” опера или новая современная) притом партии, это очень важно упомянуть, исполняются на языке оригинала. Потому в ходе репетиции артисты могут решать сложные творческие задачи, которые ставят и режиссер, и дирижер. Я хочу особо подчеркнуть, что наши певцы — профессионалы высочайшего класса, у них в запасе огромное количество выученных и сделанных партий-ролей, так что, встречаясь с новым режиссером и дирижером, им остается внести только определенные коррекции, поэтому же им не надо “есть глазами” дирижера — они могут свободно двигаться по сцене и концентрировать внимание на создании образа... То же самое относится и к оркестрантам. Дирижеру не надо возиться с музыкантами, как няньке. Время свое он отдает воплощению музыкально-драматического замысла произведения, художественной отделке деталей.

— У вашего театра очень интересный репертуар. За редким исключением, на вашей сцене ставятся или старые оперы, которые очень не частые гостьи в репертуаре других театров, или оперы современных композиторов. Я не могу удержаться от еще одного сравнения с советским оперным театром далеких уже времен. В 20-х и начале 30-х годов в Ленинграде в Малом оперном театре дирижером Самуилом Абрамовичем Самосудом и режиссером Николаем Васильевичем Смоличем ставились оперы редко появлявшиеся на сцене, а также творения молодых советских композиторов. Театр официально называли экспериментальным и “Лабораторией советской оперы”. (В СССР эксперимент закончился печально, статьей в “Сумбур вместо музыки”, разносившей Дмитрия Шостаковича). Так вот, ваш театр чем-то напоминает мне эксперименты Малого оперного театра.

— Я бы не сказала, что речь идет об эксперименте. Просто наш театр по соседству имеет такого конкурента, как Metropolitan Opera и должен привлекать публику возможностью услышать и увидеть что-то необычное. А в театре работают очень талантливые люди, и им всегда хочется создать что-то новое, не стоять на месте, пережевывая старое, давно навязшее в зубах. У нас, действительно, уделяется много внимания современной опере. И, по-моему, это прекрасно. Должна признаться, что я вообще люблю современную музыку и с удовольствием ее исполняю. В конце ноября я с моими друзьями композиторами Аллой Борзовой и Александром Дмитриевым лечу в Минск на Фестиваль современной музыки, где я буду играть их произведения.

— И, наконец, Женя, как вы видите свое будущее, как концертмейстер оркестра?

— Ничего не загадывая для себя лично, скажу, что я верю в очень интересное, насыщенное исканиями будущее нашего театра.

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
To prevent automated spam submissions leave this field empty.
CAPTCHA
Введите код указанный на картинке в поле расположенное ниже
Image CAPTCHA
Цифры и буквы с картинки